160985.fb2 Дело об оборотной стороне медали - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Дело об оборотной стороне медали - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

- Да, - наконец вспомнил Мейсон и продекламировал: - Прекрасная незнакомка, прошу простить меня за наглое вторжение, эти цветы - ничтожное отражение моих чувств, которые забились в сердце моем от... от...

Они рассмеялись.

- Я узнала вас, - усмехнулась Делла. - По косноязычию. Вы - Гамильтон Бергер?

В эту мгновение раздался звонок в дверь.

- Ты кого-нибудь ждешь? - спросил адвокат.

- Нет.

Делла включила в гостиной свет и пошла к выходу.

- Кто там? - спросила она.

- Это я, Делла, - раздался из-за двери голос. - Я - Перри Мейсон.

Делла с удивлением взглянула на адвоката в гостиной. Он подошел к ней. За дверью голос, очень похожий на настоящий голос адвоката, объяснял потревоженной соседке:

- Я - Перри Мейсон, адвокат. Мне срочно понадобилась по важному делу моя секретарша. Извините, что я случайно позвонил в вашу квартиру. Спокойной ночи.

Делла и Мейсон переглянулись.

Мейсон встал у двери и глазами показал Делле, чтобы она открыла. Адвокат был явно крайне заинтригован.

- Открывай, Делла, у меня мало времени, - вновь послышался голос из-за двери.

Если бы Делла не видела адвоката собственными глазами, она бы готова была поручиться, что за дверью стоит Мейсон.

Щелкнул замок и Делла приоткрыла дверь.

Мужчина в таком же костюме, плаще и шляпе, как у адвоката, сильно оттолкнул женщину, вошел в квартиру и ногой захлопнул дверь.

- Но вы не... - начала было Делла и в этот момент незнакомец попытался нанести удар ножом.

Мейсон налетел на него сзади и вывернул руку - смертоносная сталь скользнула по плечу Деллы.

Он вскрикнула, рукав окрасился кровью.

Мейсон и незнакомец яростно боролись в коридоре - адвокат сжимал кисть пришельца, пока пальцы того не разжались и нож не упал на пол.

Незнакомец вдруг резко ударил Мейсона ногой в пах, высвободился и выхватил из кармана револьвер.

- К стене! - закричал он, не отрывая глаз от адвоката. - Руки на голову!

Адвокат выполнил приказ. И в это мгновение из кухни выскользнула Делла и что есть силы обрушила на незнакомца сзади удар сковородкой. Шляпа свалилась со злоумышленника и тот бесчувственным кулем повалился на пол. Адвокат подошел и отобрал у него револьвер.

- Твое предсказание сбывается, шеф, - сказала Делла Стрит, - ночь сегодня действительно необычная.

Адвокат переступил бесчувственное тело, прошел в комнату и положил револьвер на стол.

- У тебя наручников нет? - спросил он.

- Откуда? - сказала она. - Я секретарша, а не полицейский. Кстати, будем звонить в полицию?

В это мгновение незнакомец очнулся, резким движением вскочил на ноги и бросился в двери. Адвокат схватил револьвер.

- Стоять! - властным голосом приказал Мейсон, но мужчина не обратил ни малейшего внимания на его окрик.

Он выскочил в коридор и через мгновение его торопливые шаги донеслись с лестницы - он стремительно спускался вниз.

- Что все это означает, шеф? - спросила Делла Стрит.

- Не знаю, - ответил Мейсон. - У тебя опасная рана?

Делла только сейчас обратила внимание на окровавленный рукав.

- Нет, царапина наверное, - ответила она.

- Дай-ка я осмотрю, - с нежностью в голосе сказал Мейсон. - Надо промыть и забинтовать. Бинт, надеюсь у тебя есть?

Делла кивнула. Внимание ее привлек валявшийся у двери нож.

- Посмотри, шеф, какая у него странная ручка!

Адвокат взял у секретарши оружие и внимательно осмотрел его. Через несколько минут он чем-то щелкнул и накладка на рукоятку разделилась на две части.

- Что это означает, шеф? - удивленно спросила Делла.

- Тебе не кажется этот нож знакомым? - спросил адвокат.

- Если я не ошибаюсь, точно такой же лежит у тебя в столе в твоем кабинете.

- Не ошибаешься, - сухо ответил Мейсон. - Это он и есть.

- Но для чего эти железки?

- Отпечатки.

- Отпечатки?

- Да, отпечатки пальцев. Можешь не сомневаться, на рукоятке мои отпечатки пальцев.

- Но что это все означает, шеф?

- Он хотел убить тебя, а всю вину свалить на меня.

- Но кому надо убивать меня?