160998.fb2
- И что же дальше?
- Покинув дом Добермана, когда туда прибыла полиция, Даттон покатил куда глаза глядят, затем остановился возле станции техобслуживания.
- Но ты же мне сказал, что он заранее заправил полный бак? - удивился Мейсон.
- Он остановился возле станции только для того, чтобы позвонить по телефону. Мой парень перестраховался. Он припарковал свою машину на противоположной стороне улицы и наблюдал за Даттоном в бинокль. Но рассмотреть, какой номер набрал клиент, он, конечно, не смог. К тому же то ли номер был занят, то ли он ошибся, но он почти сразу же повесил трубку и через несколько секунд снова стал набирать.
- И что потом?
- Фултон - так зовут моего помощника - подумал, что этот телефонный разговор может оказаться очень важным, и решил рискнуть.
- Каким образом?
- Он подошел к кабине, притворившись, что ему нужно сделать очень срочный звонок. Даттон замахал ему, чтобы он отошел, но у Фултона был с собой портативный магнитофон с чувствительной пленкой. Мы уже давно применяем их в работе, они часто оказываются весьма полезны. Ну так вот, Фултон прикрепил такой магнитофон к задней стенке кабины пластырем. Затем вернулся в машину и отъехал на такое расстояние, чтобы иметь возможность наблюдать за нашим клиентом.
Даттон выскочил из кабины так, словно на нем загорелась одежда, и бросился к машине. Фултон, естественно, последовал за ним, рассчитывая забрать магнитофон позднее или послать за ним кого-нибудь.
Даттон гнал как сумасшедший. Трижды он проскочил на красный свет, Фултон тоже, чтобы не упустить его, втайне надеясь, что патрульные полицейские арестуют их обоих. В какой-то момент Даттону едва удалось избежать столкновения, на перекрестке возникла пробка. Даттон продолжал путь, а Фултону пришлось остановиться.
- Он так спешил, потому что догадался о слежке?
- Возможно. Однако Фултон считает, что Даттон так хотел куда-то поскорее добраться, что не замечал ничего вокруг.
- Продолжай, - кивнул Мейсон.
- Потеряв его из виду, Фултон вернулся за магнитофоном и послушал запись. Разумеется, он мог слышать только слова самого Даттона. Разговор был краток и по существу: "Алло, что нового? Вы меня узнали?.. - Пауза, он слушает. - Я звонил по другому номеру, и мне сказали позвонить сюда... Да, я заплачу больше пяти тысяч долларов, если вы все сделаете честь по чести". Затем он помолчал, видимо получая инструкции, и сказал: "Повторите еще раз... Седьмая лунка на поле для гольфа в загородном "Барклай-клубе"? Почему именно там? Ну ладно, ладно, сейчас выезжаю. Да, ключ у меня есть". После этого он повесил трубку и на полной скорости уехал.
- А твой помощник?
- Фултон отправился в "Барклай-клуб". Это один из тех клубов, каждый член которого имеет собственный ключ от входа, а у Фултона его, естественно, не было. Но поблизости стояли три или четыре машины, и среди них машина Даттона, в чем Фултон удостоверился, взглянув на номер.
- И что дальше?
- Фултон был в "Барклай-клубе" в десять минут одиннадцатого. Он решил подождать. Даттон вышел в десять двадцать две, сел в машину и поехал в южном направлении. Фултон следовал за ним сначала с погашенными фарами, затем зажег их. Вскоре Даттон остановился и вышел из машины. Фултон проехал мимо, а затем тоже остановился и сделал вид, что устраняет неисправность в моторе. Таким образом они добрались до границы Мексики, далее - до Энсенады. Сейчас Даттон в мотеле "Сиеста дель Тарде", где зарегистрировался, под именем Фрэнк Керри.
- В Энсенаде не нужна ни карточка туриста, ни мексиканская виза, не так ли, Пол?
- Конечно! До Энсенады можно доехать просто так.
- Твой Фултон все еще у него на хвосте?
- Да. Он прямо из кожи вон лезет. Но только никто не может хорошо делать свою работу двадцать четыре часа кряду. Не послать ли кого-нибудь ему на смену?
Мейсон пребывал в задумчивости.
- Делай, как считаешь нужным, Пол, - сказал он. - А для меня, я думаю, настал час притвориться высоконравственным голландским дядюшкой.
- И чем ты собираешься заниматься?
- Было бы неплохо выяснить, что на самом деле происходит, пока я еще не очень глубоко увяз в этой истории. Даттон - мой клиент, но... короче говоря, я, возможно, буду настаивать, чтобы он сдался властям.
- А потом? - спросил Дрейк.
- А потом, - улыбаясь, ответил Мейсон, - постараюсь помочь ему выкрутиться. - Повернувшись к Делле, он добавил: - Как ты смотришь на то, чтобы, прихватив пару блокнотов и побольше карандашей, совершить небольшое путешествие в Мексику, в Энсенаду? Думаю, там мы сможем написать настоящий роман.
Глава 8
Тихуана осталась позади. Мейсон вел машину по новому скоростному шоссе на Энсенаду.
- Старая дорога гораздо живописнее, - сказал он.
- Вы так думаете? Но сегодня человек готов принести в жертву что угодно за скорость. К тому же мало кому нравится бороться с рулем на каждом резком повороте. - Делла сменила тему: - Шеф, вы верите, что он действительно растратил состояние мисс Эллис?
- Не знаю, что и подумать. Судя по его поведению, он хочет меня использовать.
- Каким образом?
- Его будут разыскивать, а мне придется каждому встречному-поперечному внушать, что все в порядке, что мой клиент не совершил никакого преступления, что я полностью ему доверяю, что мне известны факты, говорящие о его невиновности, и что все в конце концов разъяснится.
- А потом?
- А потом, - сказал Мейсон, - они не смогут найти моего клиента и возьмутся за меня.
- Вы думаете, Даттон в Энсенаде?
- Энсенада может быть просто первым перевалочным пунктом. Здесь он пробудет недолго. Потом он, вероятно, оставит свою машину там, где ее легко обнаружат, вернется в Штаты, сядет на самолет в Бразилию или еще куда-нибудь, а я буду за него отдуваться.
- Вы думаете, он на это способен?
- Нет! Именно поэтому я и отправился в эту поездку. Наконец они добрались до Энсенады и выяснили, где находится мотель.
- Вы знаете сотрудника Дрейка в лицо? - спросила Делла, когда они подъехали к автостоянке.
- Нет, но он наверняка меня узнает.
Мейсон помог Делле выйти из машины и сладко потянулся, наслаждаясь южным солнцем и буйными красками тропического пейзажа. Потом небрежно взял девушку под руку и направился к конторе мотеля.
Мейсон заметил мужчину, неторопливо прохаживавшегося вдоль по улице, и встретился с ним взглядами. Мужчина подмигнул Мейсону, вставил в рот сигарету, пошарил по карманам и подошел ближе.
- Извините, нет ли у вас огонька?
Мейсон достал зажигалку, а незнакомец наклонился к нему со словами:
- Бунгало номер девятнадцать, если только он не вышел, пока я передавал отчет в Лос-Анджелес по телефону. Вон там припаркована его машина, "шеви", номер - "ОАС семь-семь-семь".
- Хорошо! Мы сейчас зайдем к нему... Будьте наготове, вы можете понадобиться как свидетель. Как себя чувствуете? Щетина выросла уже порядочная.