160998.fb2 Дело обеспокоенного опекуна (Дело о заботливом опекуне) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Дело обеспокоенного опекуна (Дело о заботливом опекуне) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 18

Главa 11

Машина Дрейка была припаркована рядом с домом, в котором располагались агентство Пола и контора Перри Мейсона.

- Теперь дело за Фултоном, - сказал Мейсон.

- Какое еще дело?

- Ты прекрасно знаешь какое. Необходимо с ним встретиться.

- Он сейчас по пути из Энсенады. Полиция уже раскинула сети, так что можешь не сомневаться, пленочка скоро будет у них.

- Это я и сам прекрасно знаю. Нам необходимо связаться с Фултоном, пока он не попал в лапы полиции.

Пол Дрейк отчаянно затряс головой.

- Что ты хочешь этим сказать? - спросил Мейсон.- Ты считаешь, у нас не выйдет опередить Трэгга?

- Я считаю, что этого нельзя делать. Перри, я должен помнить о своей лицензии. Ты адвокат, и тебе это должно быть известно. В таком деле, как убийство, недопустимо играть в прятки с полицией, - сказал Дрейк, качая головой.

Мейсон начал говорить медленно, делая акцент на каждом произносимом слове:

- Да, Пол, я адвокат, и у меня тоже есть лицензия. Я не имею ни малейшего желания действовать незаконным путем и скрывать улики от следствия. Но я представляю интересы клиента, которого хотят обвинить в убийстве первой степени. Значит, они знают нечто, неизвестное нам, и я должен это узнать. Твоего Фултона собираются использовать как свидетеля обвинения. Против этого мы ничего возразить не можем, но мы имеем право получить его отчет до того, как он отнесет его в полицию. Пол, ты платишь ему, а я плачу тебе, не забывай об этом. Итак, какая у него машина? Куда он приедет?

Дрейк в растерянности покачал головой:

- Мне это не нравится.

- Тебе это и не должно нравиться. Я знаю, что делаю, - продолжал убеждать его Мейсон. - Я не прошу тебя нарушать закон.

- Ну хорошо, - сдался наконец Дрейк. - На углу улиц Мелвуд и Фигероа есть станция техобслуживания. Все мои люди, возвращаясь с задания, а особенно из дальней поездки, обязательно заезжают туда заправиться. Когда ведешь слежку, очень важно быть уверенным в том, что в самый ответственный момент у тебя не кончится бензин. Парень, работающий на этой станции, знает в лицо почти всех моих оперативников. Мы просто спросим у него, ни приехал ли еще из Мексики Том Фултон. Если Том уже здесь, то он позвонит в офис, и полицейские перехватят его раньше, чем ты успеешь подняться в свой кабинет.

- Вот телефон-автомат, Пол. Звони скорей! Дрейк вошел в кабину и набрал номер. Разговор оказался коротким.

- Фултон еще не появлялся, - сказал Дрейк, вернувшись к Мейсону, который выказывал тревогу и нетерпение. - Слушай, а разве обязательно теребить его сразу, как он приедет? Парень ночь не спал, следил за человеком, а это, знаешь ли, непростая работенка. Наконец, он проделал путь до Энсенады и обратно. Может, пусть он хотя бы выспится для начала?

- Полиция уже засела в твоем офисе, - напомнил ему Мейсон. - Другого шанса у нас нет и не будет. Так что сейчас мы с тобой поедем на эту станцию. Скорее всего, в моей конторе тоже засада. Им хватит воображения представить себе, что я способен устроить Даттону побег из-под стражи. Давай, Пол, отступать некуда! Поехали прямо сейчас и там дождемся Фултона.

Доводы Мейсона прозвучали достаточно убедительно, так что Дрейк тяжело вздохнул, покорно сел за руль и доставил его прямо к станции техобслуживания. Поймав удивленный взгляд управляющего, он пояснил причину своего появления:

- Если не возражаешь, Джим, мы бы хотели здесь дождаться нашего голубя.

- Том еще не приехал, - сказал управляющий, с любопытством поглядывая на Мейсона.

- Хотим тут как можно скорее с одним дельцем разобраться, - продолжал Пол. - Тому предстоит выступить свидетелем, а нам понадобилось...

- Встретить его и проводить в участок, чтобы он дал показания. Мейсон довольно-таки грубо оборвал словесный поток Дрейка.

- О'кей, вон там можете поставить свою машину,- понимающе кивнул Джим. - Чувствуйте себя как дома. А когда Том должен приехать?

- Теперь уже скоро, - заверил его Дрейк.

Пол отогнал машину на свободное место, и они с Мейсоном выбрали себе наблюдательный пункт, с которого открывался вид на автозаправку.

- Не хочешь ли позвонить Делле и сообщить, где ты находишься? спросил детектив.

Мейсон покачал головой.

- Пускай поволнуется да поломает голову, куда я мог запропаститься.

За разговором прошло полтора часа. Вдруг Дрейк дотронулся до руки Мейсона.

- Вот и он, Перри, - сказал он. - Помни, мы не имеем права сделать ничего, за что потом придется краснеть в зале суда.

Мейсон взглянул на него с удивлением.

- О чем ты говоришь! Мы самые верные помощники полиции, каких только можно себе представить! Позови своего парня сюда, в тенек.

Пока наполнялся бензобак машины Фултона, Дрейк тихонько подошел сзади к своему сотруднику.

- Черт возьми, мистер Дрейк, - удивился Фултон,- а что вы здесь делаете?

- Тебя дожидаюсь, - был ответ.

- Вот незадача! А я как назло решил немного вздремнуть перед отъездом, а то боялся, вдруг еще засну в дороге.

- И правильно сделал.

Фултон повернулся, увидел Мейсона, и его изумление перешло всякие границы.

- И вы здесь?

- Мистер Мейсон хочет задать тебе несколько вопросов, - вывел его из столбняка Дрейк.

- Конечно, конечно. Я готов.

- Том, скажите, вы прошлой ночью потеряли Даттона?

- Да. Понимаете, он словно ополоумел после телефонного разговора. Ехал, не разбирая дороги, не замечая светофоров, чудом не попал в аварию. Я не мог за ним угнаться.

- И как вы его снова нашли?

- Мне удалось записать его телефонный разговор, с помощью портативного магнитофона с особо чувствительной пленкой.

- Что же вы из него узнали?

- Он сказал, что направляется в загородный "Барклай-клуб", чтобы с кем-то встретиться у седьмой лунки на поле для игры в гольф. Я уже докладывал об этом.

- Я хотел бы услышать эту историю из первых уст,- сказал Мейсон. Итак, вы приехали в "Барклай-клуб". Даттон был там?