160998.fb2 Дело обеспокоенного опекуна (Дело о заботливом опекуне) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Дело обеспокоенного опекуна (Дело о заботливом опекуне) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

- Я увидел его машину. Сам он был внутри.

- Вы попытались проникнуть в помещение клуба?

- Да, но дверь была заперта.

- И вы решили ждать?

- Да.

- И как долго вы ждали?

- Двенадцать минут.

- А потом?

- Потом он вышел.

- Как он себя вел? Был ли взволнован?

- Да, похоже на то. Он очень торопился.

- Вас он не заметил?

- Ну, я ведь остановился в тени деревьев. Сидел на заднем сиденье, изображая невидимку.

- Еще там были припаркованы машины?

- Да, штук шесть, наверное.

- Вы не записали их номера?

- Нет, я, как увидел машину Даттона, на другие внимания уже не обращал.

- А вы не могли бы описать, что за машины там еще стояли.

- Ну, машины как машины.

- Может быть, спортивные или лимузины?

- Нет, насколько я припоминаю, это все были старые колымаги. Я даже подумал, что они принадлежат обслуживающему персоналу, работающему в клубе ночью.

- Даттон догадался, что за ним следят?

- Не думаю.

- А магнитофон? Запись у вас с собой?

- Да.

- Ее уже ждут в полиции.

- Я не знаю... Я собирался сначала посоветоваться с мистером Дрейком.

- Сейчас вы отправитесь в агентство. Никому не говорите, что вы уже виделись с мистером Дрейком и со мной, если только вас не спросят об этом напрямик. В таком случае не пытайтесь солгать. Скажите, что я поджидал вас для того, чтобы объявить, что полиция хочет допросить вас как можно скорее, - сказал Мейсон.

- А о мистере Дрейке ничего не говорить?

- Нет! Если вас не спросят, не был ли он со мной. Постарайтесь создать впечатление, что вы всецело готовы сотрудничать с официальным следствием.

Фултон кивнул.

- Понятно, мистер Мейсон!

- После того как Даттон выехал из клуба, он остановился, заставив вас проехать мимо него и симулировать неисправность?

- Да. Он вдруг резко затормозил, проехал несколько метров назад и снова остановился.

- Вы не догадались, что он мог там делать?

- Нет. Я был довольно далеко от него, и фары его машины были зажжены. Но я могу сказать достаточно точно, где именно он остановился, так как посмотрел на спидометр в момент, когда отъехал от двери клуба, и еще раз у того места, где он стоял.

- Серьезно? - спросил Мейсон, и его лицо озарилось радостью.

- Да. Он остановился на шоссе Кренмор, проехав одну и три десятых мили от клуба.

Мейсон порывисто повернулся к Дрейку.

- Вот это парень!.. Пол, он заслужил обед в самом лучшем ресторане города. Все расходы на мой счет! Вы женаты, Фултон?

- Нет еще, - улыбнулся Фултон. - Был когда-то, но, как говорится, первый блин комом. Сейчас вот готовлюсь попробовать еще разок.

- Тогда сходите со своей девушкой, - сказал Мейсон. - Заказывайте все, что душе угодно, не забудьте про шампанское и не думайте о счете.

- О, спасибо, мистер Мейсон! - воскликнул Фултон, сжимая руку адвоката. - Это очень великодушно с вашей стороны.

- Мне нравятся люди, которые работают с умом, - сказал Мейсон. - За отличную работу - достойное вознаграждение.

Фултон, сияя, словно начищенный чайник, взглянул на Дрейка.

- Какие еще будут распоряжения? Мейсон покачал головой.

- Ну, тогда я поехал. Загляну в офис и засяду за отчет.

- Ага, - кивнул Дрейк. - Где стоит пишущая машинка, ты знаешь.

- Мне сказать об остановке Даттона при выезде из клуба?

- Да, да, не пропускайте решительно ничего и не скрывайте ничего от полиции.