160998.fb2
- Я не виновен!
Так знайте, что я никогда не бросаю клиента, если он не виновен. Я всегда пытаюсь докопаться до истины.
- Вы верите тому, что я вам рассказал?
- Нет, но тем не менее я не считаю вас убийцей. Я только думаю, что вы отъявленный лжец, но очень хочу, чтобы вы нашли другую, более правдоподобную версию.
Мейсон сделал знак конвоиру, который ждал по ту сторону решетки. Когда тот открыл дверь, он быстро вышел, не взглянув напоследок на своего клиента.
Глава 13
- О, мистер Мейсон! Как я рада вас видеть! - воскликнула Дезире Эллис. - Что происходит? Я знаю только, что Керри арестован.
- Порой самое безнадежное на первый взгляд дело приходит к благополучному исходу. Так о чем вы хотели со мной поговорить? - спросил Мейсон.
- Хотела? Да я просто места себе не нахожу! Я много раз пыталась связаться с вами, но безуспешно. Скажите, что за обвинение выдвинуто против Керри? Это очень серьезно?
- Вот этого я сказать не могу... Я адвокат, я представляю интересы Керри Даттона. Хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Тот факт, что он является вашим опекуном, вовсе не означает, что я должен представлять и ваши интересы. Я ясно выражаюсь?
- Да, да, конечно!
- Вот и отлично, - кивнул Мейсон. - Давайте теперь поговорим.
- Садитесь, прошу вас, - предложила девушка, указывая на удобное кресло.
- Благодарю. - Мейсон опустился в кресло.
- Что-нибудь выпьете?
- Нет, спасибо, - улыбнулся Мейсон. - На работе не пью. Итак... Расскажите мне о револьвере Керри Даттона.
- О его револьвере? - спросила она, и в ее глазах появился испуг.
- Да... Вы его позаимствовали у него на время?
- Да.
- Где он сейчас?
- В ящике моего туалетного столика.
- Я хотел бы на него взглянуть.
- Подождите минутку, я сейчас его принесу.
- Если не возражаете, я пройду вместе с вами.
- Зачем?
- Хочу удостовериться, что вы говорите правду -или насколько вы хорошая актриса.
Лицо девушки вспыхнуло.
- Что вы имеете в виду? - спросила она.
- Если вы говорите правду, - сказал Мейсон,- мне хотелось бы самому убедиться в этом. Если же вы лжете, то это может оказаться очень важным. Это многое меняет.
- Что именно?
- Давайте сначала возьмем револьвер, и тогда я вам расскажу.
Дезире пристально посмотрела на него.
- Как хотите. Пойдемте вместе.
Она провела его по длинному коридору, толкнула дверь в изящно обставленную спальню и направилась к прикроватной тумбочке. Выдвинув ящик, она отпрянула с удивлением, прижимая руку к груди.
- Его нет на месте...
- Я в этом не сомневался, так как из него убили Роджера Палмера, сухо сказал Мейсон. - Может быть, теперь вы мне объясните, что произошло?
- Ничего не понимаю. Я готова поклясться, что он был здесь... бормотала она в замешательстве.
- Вот об этом я и хочу вас попросить. - Мейсон смотрел на девушку в упор.
- О чем?
- Поклясться, что револьвер был здесь.
- Но... как он мог пропасть?
- Кто-то, должно быть, забрал его отсюда... если, конечно, не вы сами...
- Я не понимаю...
- В ночь, когда произошло убийство, вы случайно не появлялись в клубе?
- Нет! Почему вам пришла в голову подобная мысль?
- Но вы член этого клуба?
- Да.
- В таком случае у вас есть ключ?
- О да, конечно. Постойте, он был в одном ящике с револьвером.