160998.fb2 Дело обеспокоенного опекуна (Дело о заботливом опекуне) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Дело обеспокоенного опекуна (Дело о заботливом опекуне) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

- Фред что-то забыл, или же он знал, что Керри стоял около моего дома. Керри только успел сказать, что хочет сообщить мне то, что не следует знать Фреду или его матери. Он сказал, что они пытаются мною руководить и мне пора подумать и разобраться наконец, что это за люди.

- Ну и потом?

- Вдруг послышался голос Фреда. Он вернулся, но не постучал, не нажал на звонок. Просто открыл дверь и стоял на пороге.

- Вы сказали, что услышали его голос от входной двери?

- Да. Он наговорил Керри много всякой чепухи -вроде того, что такие гнусные стяжатели, как Керри, правят миром, а по-настоящему талантливые люди не имеют возможности даже подать голос.

- А потом?

- Керри велел ему замолчать и убираться вон, так как он должен поговорить со мной по очень важному делу и не хочет, чтобы ему мешали.

- Ну и?..

- Лицо Фреда вспыхнуло от ярости. Обычно он владеет собой и скрывает свои чувства под маской невозмутимого равнодушия. Но на этот раз он словно с цепи сорвался, обозвал Керри презренным денежным мешком и ударил его кулаком.

- Куда ударил?

- Я не могу сказать точно, так как никогда не видела такой быстрой реакции, как у Керри. Он стал наносить Фреду такие молниеносные удары, избивая его, что Фреду пришлось спасаться бегством в соседнюю комнату, но Керри преследовал его. Шум стоял невообразимый. Какая-то женщина, живущая по соседству, закричала, что надо вызвать полицию. Они разломали часть мебели в спальне.

- Как это произошло? - спросил Мейсон.

- Они разбили торшер, думаю, кто-то из них на него упал, выдернули ящик из ночного столика - не тот, верхний, где лежал револьвер, а нижний, там я храню белье.

- И потом? - спросил Мейсон.

- Керри сбил Фреда с ног. Оставив Фреда лежать на полу, он убежал, сказав напоследок: "Простите меня, Дезире! Я вернусь". Пока они дрались, я позвонила в полицию, и через некоторое время пришли полицейские. Фред рассказал им, что произошло, но при этом так исказил факты, излагая события, что сильно упал в моих глазах.

- Полицейские поверили ему?

- Сначала, как мне показалось, да. Но потом они попросили описать Керри. Выслушав его, один из агентов сказал: "Но в таком случае вы должны были без труда победить его, тем более что первым нанесли удар", - и Фред попался в ловушку, крича: "Но он увернулся от удара, мерзавец! Он ударил меня в живот так, что у меня дух захватило!" Полицейские разразились хохотом. Потом сказали: раз он первым начал, то они не будут выписывать ордер на арест Даттона, и велели Фреду самому разбираться со своими проблемами.

- Расскажите мне, пожалуйста, о чем говорил с вами Хедли и чего он добивался, - попросил Мейсон.

- Он хотел основать собственный центр искусств.

- Что именно - художественную галерею, колледж или нечто другое? спросил Мейсон.

- Время от времени его планы менялись. Это довольно туманная идея. Суть ее заключается в том, чтобы оказывать поддержку художникам и вообще всем творческим людям, которые смогут основать новую школу.

- Новую школу?

- Да, впитавшую лучшее, что есть сейчас в современном искусстве. Она должна была бы лежать где-то на пересечении модернистских течений и примитивизма. В общем, это новое искусство, понятное всем.

- Фред Хедли говорил о своих идеях что-либо конкретное?

- О том, чего он хочет, - да. Но не о том, как воплотить это в жизнь. Он считает, что искусство деградирует: цветная фотография заменила живопись, а кино неуклонно вытесняет фотографию. Так называемой модернистской школе не хватает должной целостности. Фред же хочет, чтобы люди занимались живописью, причем делали это так, как они видят. Особенно его интересуют портреты.

- А сам Хедли рисует?

- Ну, он может наглядно продемонстрировать свою технику в нескольких штрихах.

- У вас есть его картины?

- Не здесь, но... Он занимается портретной живописью. Он учит студентов рисовать, утрировать черты лица, доводить портрет до гротеска. Обычно, рисуя лицо человека, художник смягчает и выравнивает контуры, делает все для того, чтобы на портрете вы выглядели лучше, чем в жизни. Фред выступает против этого приторного украшательства. Его портреты порой похожи на раскрашенные карикатуры. Он говорит, что рисует душу, характер, а не презренную плоть.

- И он хочет, чтобы вы оказали финансовую поддержку школе искусств.

- Да, тогда он смог бы занять подобающее место в современном искусстве как автор портрета нового типа.

- А вы думаете, что Хедли сможет когда-нибудь продать портреты такого рода?

- Кто знает? Если они войдут в моду, тогда конечно. Но ему необходимы деньги, чтобы начать. Видите ли, люди не особенно охотно позируют для их портретов, но если это будет считаться стильно...

Такова человеческая природа, усмехнулся Мейсон.

- Сначала он рисовал известных людей, чьи фотографии находил в газетах. Эти первые попытки были выполнены тушью на белой бумаге. Но Фред хотел добиться особого эффекта. То есть это должны быть не совсем карикатуры, а именно необычные, яркие и выразительные портреты.

- А ему хватает таланта и умения, чтобы создавать такие шедевры?

- Он будет учиться. Послушайте, мистер Мейсон, я не понимаю, для чего вы затеяли этот допрос. Какое отношение ко всему этому имеет Фред Хедли?

- Я пытаюсь выяснить кое-какие факты и выстроить их в систему. Теперь ответьте, пожалуйста, когда Хедли говорит о финансовой поддержке, он действительно имеет в виду помощь некоторым возвышенным художникам, которые сами не в состоянии заработать себе на жизнь?

- Думаю, что так.

- И он тоже входит в число тех возвышенных художников?

- Он может стать основателем новой школы живописи.

- И он намеревается субсидировать самого себя?

- Фред говорит, что, если не сделает этого, то будет предателем по отношению к своему искусству.

- Вашими деньгами?

- Конечно. Откуда ему еще взять деньги?

- Хороший вопрос, - заметил Мейсон.

- Он презирает накопительство материальных ценностей.

- Все понятно, - сказал Мейсон. - Скоро вас, по-видимому, вызовут в полицию и зададут кое-какие вопросы.

- Но у меня в голове не укладывается, как подобное могло произойти! Я имею в виду, как Керри смог взять револьвер.

- У него было достаточно времени, - сказал Мейсон, - но если мы собираемся освободить шею Даттона от уже порядком затянувшейся петли, нам необходимо выяснить, что именно произошло и каким образом. Если, конечно, это Даттон убил Палмера.