160998.fb2
- Приехали адвокат Перри Мейсон и его секретарь Делла Стрит. Я показал им, где остановился подсудимый, и они пошли к нему.
- А дальше?
- Появилась мексиканская полиция.
Бейли торжествующе улыбнулся и, взглянув на Мейсона, произнес:
- Перекрестный допрос.
- В записи мы слышим лишь то, что говорил Даттон, но ничего не знаем о том, что говорил его собеседник, не так ли? - сказал Мейсон.
- Да.
- Вам известно, кому звонил поверенный?
- Нет, сэр.
- Вы не знаете, что мог ему сказать собеседник?
- Нет, конечно!
- У меня все, - объявил Мейсон. После этого взял слово судья Альварадо:
- На этом мы закончим сегодняшнее заседание. Я благодарю обе стороны за то, что судебное разбирательство идет быстро и плодотворно. Присяжных прошу воздержаться от обсуждения обстоятельств дела, они также не должны ни с кем советоваться, читать отчеты в газетах, слушать информацию об этом деле по радио или телевидению. Им необходимо избегать выражения собственных мнений, пока не придет время вынесения окончательного вердикта. Заседание возобновится завтра в десять часов утра.
Глава 16
Мейсон снова находился в тюремной комнате для свиданий, лицом к лицу со своим подзащитным.
- Это ваш последний шанс, Даттон.
- Я уже сказал вам правду.
- Если вы будете путаться на перекрестном допросе, вам никто не поможет.
Даттон кивнул.
- И пожалуйста, не стоит недооценивать дара многоуважаемого Гамильтона Бюргера задавать неприятные вопросы.
- Вы считаете, мне обязательно надо давать показания?
- Иного выхода нет, - ответил Мейсон. - Присяжные уже все решили, и их решение отнюдь не в вашу пользу. Так что вам придется не просто дать показания, но и попытаться убедить присяжных в том, что вы не врете. И если вас поймают хоть на малейшей лжи -хотя бы даже насчет времени, когда вы встаете утром, или сколько кусков сахара кладете в кофе, - вся защита полетит к чертям.
- Я сказал вам правду, - повторил Даттон.
- Вы не пытаетесь покрывать кого-нибудь?
- Например?
- Например, Дезире Эллис?
- Нет! Я уже сказал вам всю правду.
- Палмер назвал вам номер телефона, по которому вы должны были позвонить ровно без четверти десять?
- Да.
- Вы позвонили ему из кабины с магнитофоном: вам назвали другой номер, по которому следует позвонить немедленно. Там чей-то голос сказал вам, чтобы вы встретились с Палмером у седьмой лунки на площадке для игры в гольф?
- Да.
- Во второй раз с вами говорил женский голос?
- Не знаю... Сейчас мне кажется, что это был голос мужчины, старающегося подражать женскому, но утверждать не стану. Все, что я могу сказать, - голос был слишком высоким для мужчины и чересчур хриплым для женщины.
- Какой номер вы набирали?
- Не помню. Палмер меня предупредил, что он снимает на определенные часы телефонные кабины, чтобы избежать ловушек и исключить возможность обращения в полицию.
- И что произошло, когда вы позвонили по этому номеру?
- Мне сказали: "Возьмите карандаш и запишите номер. Позвоните по нему ровно через десять секунд". Я уверен, что первый голос был мужской. Да, это точно.
- И вы записали номер?
- Да.
- Почему вы так хотели получить сведения, дискредитирующие Фреда Хедли?
- Вы это знаете. Зачем спрашивать?
- Я вас спрашиваю, потому что хочу услышать, как вы об этом скажете присяжным.
- Чтобы защитить Дезире Эллис. Защитить от нее самой, а главное - от домогательств человека, который хотел использовать ее в своих низких целях.
Мейсон долго, сосредоточенно изучал лицо своего клиента, а затем резко встал.
- Хорошо, Даттон! Я не собираюсь репетировать ваши показания в суде. Мой совет остается прежним - говорите правду. Всю правду и ничего, кроме правды. Ничто не поможет вам в суде больше, чем искренность.
- Я понимаю, мистер Мейсон.
- А сейчас постарайтесь заснуть, так как вас ждут суровые испытания, будьте уверены!
Глава 17
- Шеф! У Пола Дрейка есть еще один свидетель!- объявила Делла, когда Мейсон вошел в свою контору. - Он сейчас в агентстве Пола.