160998.fb2
- Не дотрагивайтесь до нее, - предупредил адвокат. - Хотя, конечно, вряд ли на ней сохранились какие-либо отпечатки пальцев, но мы должны предъявить вещественное доказательство в таком виде, в каком оно попало в наши руки.
Фотограф сделал два снимка всей группы, затем дважды снял гильзу крупным планом, а потом несколько раз щелкнул Перри Мейсона. Репортер в это время что-то писал в своем блокноте.
После этого Мейсон снова завернул драгоценную гильзу в платок, спрятал ее в карман и произнес:
- На этом наша миссия здесь окончена. Боюсь, больше мы ничего здесь не найдем. Идем, Пол!
- Что навело вас на мысль, что эта гильза может оказаться здесь? спросил репортер.
- Очень простой факт, а именно то, что был не один выстрел, а два, ответил Мейсон. - Один прозвучал около девяти, второй - на час позже. Сами понимаете, там, где было сделано два выстрела, должны быть и две гильзы. В том револьвере, который нашла полиция, не хватало одного патрона.
- Но ведь эта гильза от автоматического пистолета, - резонно заметил репортер.
- Да, да, совершенно верно, - с загадочной улыбкой подтвердил Мейсон. - До свидания, господа. Извините, что помешали вам играть. Но это - в интересах правосудия.
Глава 22
Судья Альварадо обвел взглядом переполненный зал. - Присяжные все в сборе, подсудимый присутствует, - сурово произнес он. - Надеюсь, присяжные вняли моему указанию и воздержались от чтения газет и просмотра передач, касающихся разбираемого нами сегодня дела. Если стороны готовы, мы можем начинать.
- Мы готовы, - сказал Гамильтон Бюргер.
- Мы готовы, ваша честь, - откликнулся Мейсон.
- В таком случае, господин адвокат, вызывайте вашего следующего свидетеля.
- Мистер Пол Дрейк, прошу вас занять свидетельское место, - пригласил Мейсон.
Дрейка подвели к присяге. Затем он поднялся на трибуну и приготовился отвечать на вопросы.
- Назовите род ваших занятий, - начал Мейсон.
- Я частный детектив.
- Знаете ли вы о загородном "Барклай-клубе"?
- Да.
- Знакома ли вам та часть поля для игры в гольф, где расположена седьмая лунка?
- Да, сэр.
- Когда вы были на ней в последний раз?
- Вчера между тремя и четырьмя часами дня.
- Вы играли в гольф?
- Нет, что вы, я проводил розыск вокруг седьмой лунки с помощью миноискателя.
- Ну и как, удалось вам найти что-нибудь интересное?
- Да, я нашел пустую медную гильзу тридцать второго калибра.
- И что вы с ней сделали?
- Я передал ее мистеру Мейсону, предварительно пометив с помощью перочинного ножа.
- Вот пустая гильза. Мистер Дрейк, та ли это гильза, которую вы нашли на поле "Барклай-клуба" недалеко от седьмой лунки?
- Да, это она.
- С позволения вашей чести, защита просит включить эту гильзу в число вещественных доказательств под номером один от защиты.
Гамильтон Бюргер тотчас же поднялся и с улыбкой обратился к судье:
- С согласия вашей чести, я прошу разрешения задать свидетелю несколько вопросов.
- Это ваше право, спрашивайте, - согласился судья Альварадо.
Бюргер обратился к Дрейку:
- В качестве частного сыщика вы много работаете на мистера Мейсона?
- Да, сэр.
- Можно ли считать, что девять десятых вашего времени вы тратите на выполнение его поручений?
- Нет, это не совсем так. Скажем, три четверти будет вернее.
- И какова же цена одного дня вашей работы?
- Пятьдесят долларов в день плюс оплата всех расходов.
- Неплохой гонорар. Полагаю, вы стоите тех денег, которые платит мистер Мейсон?
- Мы всегда делаем все, что можем, для своих клиентов.
- И пытаетесь найти для них все, что они требуют?
- Да, конечно, если это в наших силах.
- Когда вы отправились на поле для гольфа "Барклай-клуба", вы знали, что нужно искать стреляную гильзу?
- Да.
- Вам удалось найти гильзу, но у вас нет никаких данных о том, когда ее отстреляли, не так ли?