161004.fb2
- Можно купить все необходимое - и краски, и кисти,- заметила Соу Ха.
- А вы не боитесь, что у вас могут быть неприятности?- спросила Синтия.
- Мой отец - человек уважаемый,- с достоинством сказала Соу Ха.- А сейчас мы обменяемся с вами одеждой в знак нашей дружбы. Вы пришли в пальто?
Клейн сделал знак Ят Тою, чтобы тот принес одежду. Синтия со слезами на глазах обняла Соу Ха, лицо которой оставалось бесстрастным.
- За вами может увязаться хвост,- предупредил Клейн Чу Ки по-китайски.
- Я не делаю тайны из того, куда я направляюсь,- добродушно ответил старец.- Если кто-нибудь пойдет за мной следом, он увидит, что я исчезну за дверью, которая находится внизу лестницы, но если этот человек будет ждать, когда я выйду, то он раньше состарится.
При этих словах китаец сделал поклон, сложив руки на груди, затем повернулся к Синтии Рентон:
- Вы готовы, мадемуазель?
- Готова,- не совсем уверенно ответила девушка. Клейн проводил их до двери, после чего вернулся в комнату, где сидела Соу Ха и грызла тыквенные семечки.
- Мне, право, неловко, что пришлось обременять вас подобной просьбой, но я не нашел другого выхода,- сказал он.
- Не мучьте себя угрызениями совести,- ответила она.- Мой отец - ваш друг. Он очень счастлив, что может быть вам полезен.
- А вы?
Она посмотрела ему прямо в глаза.
- Вы знаете о моих чувствах,- сказала она. Затем еле слышно добавила:По крайней мере, я так думаю...
- Но я попросил вас об очень деликатной услуге, довольно рискованной.
- Чем большую оказываешь услугу, тем большее испытываешь удовлетворение. Скажите... вас смущает то, что речь идет в данном случае о художнице?
Клейн внимательно посмотрел на красивое бесстрастное лицо.
- Было бы досадно, если бы щепетильность помешала вашей жене обратиться к нам за помощью.
- Но Синтия мне не жена.
- Она может ею стать.
- Это еще писано вилами на воде.
- Вы отвечаете поговоркой, но ваши мысли гораздо серьезнее.
- Послушайте, Соу Ха... Речь идет об убийстве, и человек, обвиняемый в нем, совершил побег. Каждый, кто оказывает ему содействие, совершает серьезное преступление.
- Я не знаю человека, обвиняемого в убийстве,- ответила Соу Ха.- Я знаю только, что я одолжила приятельнице пальто и шляпу.
- И вы то же самое скажете полиции, если вас спросят?
- Конечно.
- Вы удивительны,- воскликнул Клейн с восхищением.- Мне даже кажется, что вам поверят... Вам придется подождать немного, когда потеплеет, чтобы вы могли перекинуть пальто на руку.
- Я не спешу.
- К сожалению, я вынужден оставить вас.
- Я не буду скучать в обществе Ят Тоя. Мы поговорим о китайских классиках. Когда вы думаете вернуться?
- Через час, если не случится ничего непредвиденного.
- Полиция решит, что в квартире никого нет. Они видели сначала, как вышли старик и девушка, теперь увидят вас...
- Но они знают, что здесь Ят Той.
- Хорошо, я подожду вас.
- И, пожалуйста, не подходите к окнам.
- Разумеется. Я бы и сама догадалась,- сухо сказала Соу Ха.
Глава 13
Человек, открывший дверь на звонок Терри Клейна, был высокого роста, темноглазый, с мохнатыми бровями.
- Меня зовут Клейн,- сказал Терри.- Я друг Синтии Рентон. Мне необходимо с вами поговорить.
- Входите,- ответил Билл Хендрам, отойдя в сторону и пропуская Терри.Я слышал о вас.
Указав Клейну на кресло, Хендрам набил табаком свою трубку и спросил:
- Что вы хотели узнать у меня?
- Прежде всего я хотел вам сказать, что хочу помочь Эдварду Гарольду. Вы читали в газетах об убийстве прошлой ночью Джорджа Глостера?- внезапно спросил Клейн.
- Да.
- В комнате, где был убит Глостер, полиция обнаружила множество отпечатков пальцев Гарольда. Полиция считает, что Гарольд скрывался там, и, естественно, ему приписывают это очередное убийство.
- Разумеется! Почему бы и не все совершаемые в настоящее время убийства? Это позор!
- Хорошо бы предоставить в распоряжение прессы некоторые сведения, способные поставить под сомнение гипотезу, выдвинутую полицией.
- Вы полагаете?
- Да. Я также считаю, что Эдвард Гарольд должен явиться в полицию, пока еще не отклонена его апелляционная жалоба.