161004.fb2
- Потому что он убил Глостера? Она ответила вопросом на его вопрос:
- Вы уверены, что Рикардо мертв?
- Мне дал это понять инспектор Мэллоу, но я не знаю никаких подробностей.
- Когда он умер?
- Не знаю.
Она несколько минут молча смотрела на Терри, затем неожиданно сказала:
- Это меняет дело. Идемте отсюда.- Куда?
- Домой.
- Вас не очень удручает известие о смерти мужа,- заметил Клейн.
- Мне показалось, что вы умный человек,- сказала она пренебрежительным тоном.- Вам хорошо известно, что слезы еще никого не оживили. Как раз рыдающие и вопящие женщины чаще всего и разыгрывают комедию. Я знаю, что я чувствую, а это главное.
- В глазах полиции смерть вашего мужа была вам выгодна.
- Вы хотите сказать, что я его убила? Клейн выдержал ее взгляд.
- Они не исключают эту возможность.
Миссис Таонон достала из шкафа шляпу, надела ее, стоя перед мутным зеркалом, и сказала:
- Идемте.
- Прежде чем...- начал Клейн. Но она перебила его:
- Едем в полицию и покончим с этим! Надеюсь, вы не блефуете, мистер Клейн?
Чу Ки молча открыл дверь, и Клейн отошел в сторону, чтобы пропустить миссис Таонон.
Она решительным шагом направилась в другой конец коридора. Она больше ничем не напоминала опустившуюся женщину, в одиночестве напивающуюся в номере сомнительного китайского отеля. Теперь это была уверенная в себе элегантная женщина, не нуждающаяся в советах других, чтобы решить проблему существования.
- Я считаю, что лучше сначала позвонить и предупредить инспектора Мэллоу,- сказал Клейн.
- Звоните хоть черту!- бросила миссис Таонон.- Что касается меня, я еду домой. Однако если вы не позвоните в полицию, то мне придется это сделать самой.
Глава 19
Восьмикомнатная квартира, которую занимала чета Таонон, была украшена многочисленными статуэтками из нефрита и слоновой кости, некоторые из них составили бы гордость любого музея.
В привычной обстановке самоуверенность Дафны Таонон приобрела оттенок снисходительности, что произвело некоторое впечатление даже на ко всему привыкшего инспектора Мэллоу.
Миссис Таонон сказала, обращаясь к полицейскому:
- Мистер Клейн сообщил мне, что вы разыскивали меня, чтобы допросить.
- Так точно.
- Он сам пришел ко мне в сопровождении одного китайца и, как мне показалось, его дочери, чтобы задать мне несколько вопросов.
- Любопытно,- заметил Мэллоу.- Как он узнал, где вы находитесь?
- Не знаю.
Мэллоу вопросительно посмотрел на Клейна.
- Простая дедукция,- ответил тот.
- Очень, очень интересно,- сказал Мэллоу.- Мы еще вернемся к этому, но сейчас меня больше интересует миссис Таонон. Скажите, мадам, мистер Клейн случайно не обмолвился вам, по какому поводу мне бы хотелось вас допросить?
- Да. В связи со смертью моего мужа.
- Любопытно... весьма... А откуда мистеру Клейну известно о смерти вашего мужа?
- Не знаю. Из его слов я поняла, что моего мужа убили.
- Ах так. Дедуктивные рассуждения завели мистера Клейна дальше, чем я мог бы предположить. Видите ли, мадам, мистер Клейн сам оказался в числе подозреваемых... и совсем недавно мы позволили ему вернуться к его занятиям. Мы думали, что он нам все сказал, но мы ошиблись. Оказывается, ему было известно, что ваш муж убит... и где найти вас, чтобы сообщить вам эту новость.
- Но это правда?
- Что именно?
- Что мой муж убит?
- Не знаю, что и сказать, мадам. Когда вы его видели в последний раз?
- Сегодня ночью.
- Вы могли бы указать время?
- Около десяти часов. В это время ему позвонили.
- И вы знаете кто?
- Нет.
- Что последовало за этим?
- После телефонного разговора мой муж казался очень возбужденным и одновременно встревоженным. Он натянул брюки, надел шляпу и вышел.
- И не вернулся?