161004.fb2 Дело отсталого мула (= Упрямый китаец) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Дело отсталого мула (= Упрямый китаец) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

- Насколько мне известно, нет.

- Но вы ведь тоже выходили ночью?

- Да...

- Где вы были?

- Вскоре после ухода мужа мне позвонил один из его друзей. Ему необходимо было встретиться с Рикардо, и он попросил меня отвезти его в то место, где, как я полагала, находился мой муж. Вот почему я выходила ночью из дома.

- Ваш муж действительно был в предполагаемом вами месте?

- Нет.

- Кто этот друг вашего мужа?

- Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос.

- Может быть, это был ваш друг, а не его?

- Я вам уже сказала, что это был друг моего мужа. Я его, разумеется, тоже знала.

- Сколько времени вы отсутствовали?

- Расставшись с другом, я не сразу вернулась домой. У меня были еще кое-какие дела.

- А именно?

Вместо ответа миссис Таонон отрицательно покачала головой.

- В котором часу вы вернулись?

- Около восьми часов утра.

- Вы оставили машину в гараже и почти сразу же снова уехали?

- Да.- Куда?

- Туда, где этот господин нашел меня,- сказала Дафна, сделав жест в сторону Клейна.

- То есть?- спросил Мэллоу.

- В китайский третьеразрядный отель, где я зарегистрировалась под именем Браун, пытаясь выдать себя за одну из тех женщин, которые посещают подобные заведения.

- Зачем?

- Потому что я боялась.

- Чего?

- Я не могу этого сказать.

- Вы ведь не боялись перед этим вернуться домой и обнаружить, что вашего мужа нет дома?

- Э-э... нет!

- Что же вас напугало впоследствии, миссис Таонон?

- Это мое личное дело.

- Почему же вы вернулись сразу после того, как мистер Клейн сообщил вам о смерти мужа?

- Вы можете представить вещи и таким образом, как угодно...

В этот момент раздался телефонный звонок, и миссис Таонон подошла к аппарату.

- Это вас, инспектор,- обратилась она к Мэллоу. Полицейский наигранно вздохнул и взял протянутую ему трубку.

- Алло? Инспектор Мэллоу слушает...- С минуту он молча слушал, затем спросил:- Где вы?- Выслушав ответ, он сказал:- Хорошо, я буду здесь. Можете привозить его. До скорого.- Повесив трубку, Мэллоу вернулся на середину комнаты со словами:- Как вам кажется, миссис Таонон, каким образом Клейн сумел разыскать вас?

- Понятия не имею. Я его даже не знала. Если память мне не изменяет, мы с ним никогда раньше не встречались.

- Ох уж этот Клейн со своими китайцами!- воскликнул Мэллоу, покачивая головой. Сделав короткую паузу он добавил:- Мне звонили из главной конторы. Они нашли вашего мужа.

- Его труп?

- Я сказал: вашего мужа. Он тоже скрывался.

- Где же?

- В Сан-Хосе, в одном мотеле. Мы разыскивали Эдварда Гарольда по всем мотелям. Мы полагали, что его отвез туда ваш муж, и поэтому дали всем описание его внешности. Но Гарольда в мотель привез другой человек.

- Вот как?- удивилась Дафна.- И вы говорите, что мой муж жив?

- Живее трудно представить.

- Куда вы клоните?- спросила она, неожиданно повернувшись к Клейну.

Клейн не проронил ни слова.

- Нет,- невозмутимо продолжал инспектор Мэллоу,- ваш муж не отвозил Гарольда в мотель, его отвезли туда вы.

Она снова повернулась к полицейскому, но теперь походила больше на загнанного зверя, решившего защищаться до конца.

- Теперь скажите мне,- продолжал Мэллоу,- почему вы укрывали Гарольда и почему ваш муж тоже отправился в направлении Сан-Хосе, опередив вас минут на тридцать - сорок? Может быть, вы задержались для того, чтобы убить Глостера?

- Что за вздор!

- Вы не знаете случайно, как попали на склад, где скрывался Гарольд, все эти консервные припасы?