161006.fb2
- О да.
- Я полагаю, что у вас было время для репетиции,- после небольшой паузы сказал Мейсон.
- Какой репетиции?
- Вашей истории.
- Что еще за история?
- Той самой, которую вы намерены поведать полиции и репортерам газет. Сначала лучше мне расскажите ее, а я задам вам несколько вопросов и внесу в нее коррективы.
- Мистер Мейсон, вы мне угрожаете?
- Совсем нет.
- Почему я должна что-то рассказывать полиции?
- Потому что вас будут допрашивать.
- 0 Дугласе Хепнере?
- Ииенно.
- Где вы сейчас находитесь?
- Неподалеку от вашего дома.
Она слегка заколебалась, а потом вдруг засмеялась.
- Знаете, мистер Мейсон, вы меня заинтриговали.
Я много читала о вас и вашем таланте ведения перекрестных допросов. И знаете, я подумала, что, наверное, занятно будет испытать на себе взгляд ваших проницательных глаз. Во всяком случае, приезжайте. Я жду.
- Сейчас буду,- сказал Мейсон и повесил трубку.
В вестибюле "Белинда эпартментс" он приветливо улыбнулся привратнику - другому, не тому, с которым ему и Делле Стрит пришлось столкнуться утром, поднялся поверх, нажал кнопку звонка. Миловидная, молодая женщина почти точас же отворила дверь, устремив на адвоката изучающий взгляд своих серых глаз.- Хочу поздравить вас, мистер Мейсон,- начала она.Прошу вас, входите.
Мейсон вошел в квартиру.
- С чем вы хотите меня поздравить?
Она указала на стул.
- Поздравить с теми методами, которыми так умело пользуетесь.
- А именно?
- Предложение прорепетировать историю со мной, прежде чем ею заинтересуются другие.
- О,- невольно вырвалось у Мейсона.
- Он весьма эффективен. Вы часто им пользуетесь?
- Это один из моих любимых,- признался Мейсон.- Он всегда приносит желаемый результат.
- Но это провокация. Ощущаешь лишь легкую тревогу, а не угрозу.
- Я рад, что вы оценили это по достоинству,- сказал Мейсон.
Она предложила сигарету, закурила сама и только после этого спросила:
- Итак, мистер Мейсон, как вы предпочитаете - провести легкий обмен ударами или же сразу отправить меня в нокдаун?
- Это зависит от силы соперника.
- Тогда лучше обменяться ударами.
- Я думаю, что все же лучше быть с самого начала откровенными. Вы мне все расскажете, а затем я задам несколько вопросов.
- Мне эта процедура не подходит. Лучше сразу задавайте вопросы.
- Отлично. Вы знали Дугласа Хепнера?
- Да.
- Сколько времени вы знакомы?
- Мы встретились три или четыре месяца назад на судне, шедшем из Европы.
- Вы с ним были дружными
- На судне?
- И там, и позже, на берегу.
- Давайте скажем так Мы были дружны на судне, были дружны и позже, но потом настал перерыв, в течение которого я потеряла его из виду. Потом мы случайно встретились в художественном салоне и, естественно, возобновили отношения, Помнится, он предложил мне зайти куда-нибудь выпить, а потом пригласил пообедать. В тот раз я была занята, но приняла его приглашение на следующий вечер. Кстати, позвольте спросить, чем вызваны эти вопросы, мистер Мейсон, и откуда вам известно, что полицию это заинтересует?
- Дело в том, что я защищаю интересы одной молодой леди, которая страдает временной потерей памяти.
- А, понимаю. Той женщины, которая претендует на право именоваться миссис Хепнер. Как интересно! Так вы полагаете, что я смогу подтвердить ее притязания и сделать из нее, так сказать, честную женщину? Об этом подробно написано во всех вечерних газетах.
- Мне сообщили об этом,- сухо заметил Мейсон.-А сейчас я бы хотел узнать о ваших встречах с Дугласом Хепнером. Когда вы ого видели в последний раз?
- Когда? Мне кажется... По-моему, это было вечером пятнадцатого.
- Он не сказал вам, что женился?