161011.fb2
- Ну вот вы и высказались,- заметил сержант,- а что дальше?
- Дальше ничего, я почти закончил.
- Ну и где Кент?
- Не вызывает сомнения,- улыбнулся Мейсон,- что, кроме меня, вы располагаете еще и другими источниками информации.
Голкомб резко повернулся к Эдне Хаммер:
- Вы племянница Кента?
- Да!
- Где сейчас ваш дядя?
- Уверена, что не вправе вам это сообщить. Лицо Голкомба побагровело от ярости.
- Я послал за Сэмом Блэйном, помощником окружного прокурора. Вы оба пройдите в гостиную.- Сержант Голкомб развернулся на каблуках и, широко шагая, направился по коридору в сторону упомянутой им комнаты.
- Вам,- обратился Перри Мейсон к Эдне Хаммер,- лучше бы говорить им правду.
- Я не могу.
Он пожал плечами, взял ее под руку и повел в гостиную. Они обнаружили там всех остальных, сбившихся в настороженную притихшую группу. Сержант Голкомб взглянул на свои часы и объявил:
- Сэм Блэйн, помощник окружного прокурора, будет здесь с минуты на минуту. Я хотел бы задать несколько вопросов. Кто был убитый?
- Фил Риз, сводный брат Питера Кента,- ответил Мэддокс.
- А вы кто?
- Фрэнк Б. Мэддокс. Деловой партнер мистера Кента, президент "Мэддокс манифэкчуринг компани" в Чикаго.
- Что вы делаете здесь?
- Улаживаю некоторые разногласия с мистером Кентом, а это мистер Дункан, мой адвокат.
- Вы тот самый, с кем имеет дело Мейсон? - спросил Голкомб.
- Мистер Мейсон,- напыщенно заметил Дункан,- представляет мистера Кента. Он провел эту ночь в доме. С ним был врач, доктор Келтон, так, полагаю, его имя.
Голкомб повернулся к Мейсону и спросил:
- Где Келтон?
- У него несколько важных вызовов. Он не мог ждать. Естественно, вы сможете найти его, как только пожелаете.
Мэддокс решился на заявление.
- Этот человек, Мейсон,- начал он,- доктор Келтон и мисс Хаммер знали о том, что кто-то был убит. Правда, не знали - кто. Они ко всем нам поочередно заглянули этим утром. Они думали, что я тот самый, кому предназначался этот нож.
- Как вы узнали, что кто-то убит, Мейсон? - поинтересовался сержант Голкомб.
Мейсон сделал удивленные глаза:
- Я не знал.
Дверь открылась, и Артур Каултер, дворецкий, впустил щеголеватого молодого человека, с очков которого свисала длинная черная лента.
- Вот и Сэм Блэйн,- объявил сержант Голкомб,- он примет участие в расследовании.
Блэйн, свежевыбритый, с начищенными до блеска ботинками, в ослепительно белой рубашке, одарил собравшихся улыбкой и заметил:
- Прошу подождать немного, пока я войду в курс дела.
Он отвел сержанта Голкомба в угол, где они оба тихонько переговаривались в течение нескольких минут. Когда с этим было покончено, Блэйн вернулся, придвинул стул к столу, извлек из кейса блокнот и спросил:
- Слышал ли кто-нибудь из вас этой ночью что-либо подозрительное?
Дункан с важностью откашлялся.
- Думаю, что могу рассказать вам, что произошло,- заявил он.
- Кто вы? - спросил Блэйн.
- Джон Дункан, адвокат.
- Слушаю вас,- поощрил его Блэйн.
- Вскоре после двенадцати кто-то прошел мимо окон. Светила луна. На меня упала тень. Вообще-то я сплю очень чутко. Думаю, что этот кто-то был босиком.
- Что вы сделали?
- Эти окна выходят на цементированный портик. Я вскочил на ноги, бросился к окнам и тут заметил лунатика.
- Откуда вы узнали, что это лунатик? - спросил Блэйн.
- По тому, как он был одет, и по походке. На нем была ночная рубашка. Голова была запрокинута назад. Я тут же понял, что это лунатик.
- Кто это был: мужчина или женщина?
- Э... э... ну, видите ли, в лунном свете и...
- Ладно, тогда постарайтесь ответить на следующий вопрос,- прервал его Блэйн,- что делала эта особа?
- Прошлась по патио, покрутилась вокруг одного из кофейных столиков, подняла крышку. Затем исчезла через дверь на северном конце патио... та дверь, которая выходит в коридор.