161011.fb2 Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 22

- Я не признал этого,- возразил Мейсон.- Это могли быть, а могли и не быть чашка и блюдце, которыми я пользовался. Как я уже упоминал, для меня все чашки выглядят одинаково, а Дункан, кстати, не идентифицировал лунатика как Питера Кента.

- Это блюдце отколото, что выделяет его из остальных,- уточнил Блэйн.

Мейсон зажег сигарету и улыбнулся. Блэйн продолжал:

- Очень хорошо, мистер Мейсон. Думаю, мы возьмем у вас показания перед Большим жюри. Я знаю вас слишком хорошо! Мы зайдем в никуда, пытаясь задавать вам вопросы, не обладая вескими аргументами, чтобы заставить вас отвечать на них. Вы стараетесь отвлечь нас. Или, точнее, заставляете топтаться на месте.

- Значит ли это, что вы со мной закончили?

- Известно ли вам еще что-нибудь об убийстве?

- Больше ничего.

- Тогда с вами пока все. Когда вы нам понадобитесь, мы знаем, где вас искать, и,- тут он выдержал многозначительную паузу,- вручим повестку в суд.

Мейсон отвесил поклон и сказал:

- Всем желаю доброго утра!

Он поймал взгляд Эдны Хаммер и увидел, что она словно молит его о чем-то. Он двинулся было к ней, но Блэйн пресек его поползновения.

- Кажется, я сказал, что с вами пока все,- напомнил он.- Думаю, что расследование пойдет намного быстрее и с большим успехом, если мы опросим остальных свидетелей прежде, чем они получат возможность воспользоваться вашими драгоценными советами.

Мейсон улыбнулся и насмешливо поклонился:

- Что ж, желаю вам удачи!

Глава 11

Мейсон нашел Пола Дрейка в автомобиле, припаркованном у обочины за полквартала от резиденции Кента.

- Пытался проникнуть туда,- сказал Дрейк,- но они меня завернули. Я прихватил пару ребят, готовых работать, как только копы снимут оцепление. Что стряслось?

- Убит человек по имени Риз. Его зарезали в постели, очевидно, пока он спал. Простыни были натянуты до подбородка. Ночь была довольно теплой, и у него было всего два легких одеяла. Нож вонзили сквозь них.

- Мотив?

Мейсон понизил голос и ответил:

- Чертовски много всякой всячины, которая указывает на моего клиента, Питера Кента.

- Где он сейчас?

- Сделал ручкой.

- Имеешь в виду, в бегах?

- Нет, уехал по делам.

- Ты собираешься сдать его полиции?

- Это зависит... Хочу сначала выяснить, виновен ли он. Если "да", я не буду путаться с этим делом. Полагаю, что он лунатик. Тогда постараюсь его отмазать.

- Что за тип был тот, кого убили?

- Немного "того". Очень беспокоился о своем здоровье.

- Были ли у Кента особые причины его убивать?

- Нет, но у него была масса причин для убийства того типа, в кровати которого оказался этот бедолага.

Детектив тихонько присвистнул.

- Выходит, ошибочка получилась? - спросил он.

- Не знаю. Пооколачивайся поблизости и покопайся - может, что найдешь.- Мейсон взглянул на часы, открыл дверцу автомобиля Дрейка и спросил: - Можешь подкинуть меня до бульвара? Там я поймаю такси.

- В офис?

- Пока не знаю.

- Ты же был здесь,- спросил Дрейк, трогая машину,- разве у тебя не было шанса сделать что-либо, пока не нагрянула полиция?

- Никакого. Здесь околачивался адвокат - та еще птичка - по имени Дункан.

Дрейк ловко уклонился от автомобиля, который выскочил наперерез, нажал на педаль газа, чтобы проскочить на светофоре, и заметил:

- Дункан смешал твои карты, так что ли?

- Угадал. Этот старый крючок начал во все лезть и путаться под ногами. Более того, он утверждает, что видел, как мой клиент рыскал в полночь.

Дрейк предостерег:

- Умерь прыть, Перри!

- Чем вызваны твои слова?

- Вижу твои глаза. Похоже, ты собираешься рвануть с места в карьер.

Мейсон ухмыльнулся:

- Осторожность не мой конек. Я как жонглер на сцене, который держит в воздухе сразу шесть бильярдных шаров, но я жонглирую не шарами, а бомбами, начиненными динамитом. Поневоле будешь шевелиться.

- Откопаю все, что смогу,- пообещал Дрейк.- Между прочим, ты хотел, чтобы я поставил на пост человека, чтобы сменить того парня, который наблюдает за домом в Санта-Барбаре. Я отрядил одного из своих ребят на эту работу, и все теперь там тип-топ. Просто подумал, что следует поставить тебя в известность, не дожидаясь, пока спросишь сам.

Мейсон кивнул и заметил:

- Отличная работа, Дрейк. Хорошо бы послать туда еще одного человека ему на подмогу. Я хочу, чтобы за ней следили и чтобы это было на профессиональном уровне. И установи слежку за всяким, кто покинет усадьбу Кента после того, как полицейские закончат там копаться... Останови-ка! Вон там такси, и я его возьму. Можешь звонить из бакалейной лавчонки, которая находится на углу.