161011.fb2
- Вы не даете мне собраться с мыслями. Я предпочитаю рассказывать так, как сочту нужным.
- Валяйте.
Она глубоко вздохнула и начала:
- Дядя Питер щедр, но эксцентричен.
- Продолжайте,- заметил Мейсон,- мне это ни о чем не говорит.
- Я хотела бы рассказать вам о его жене.
- Он женат?
- Да, на ведьме.
- Она живет с ним?
- Нет, оформляет развод. Только сейчас, похоже, передумала.
- Что вы имеете в виду?
- Она живет в Санта-Барбаре. За разводом обращалась после первого случая лунатизма. Заявила, что дядя Питер хотел убить ее. Сейчас старается отменить дело о разводе.
- Каким образом?
- Я не знаю - она такая хитрая. Охотится за алиментами, как собака за дичью.
- Похоже, вы ее не любите.
- Ненавижу. Ненавижу даже землю, по которой ступает ее нога.
- Откуда вы знаете, что она охотится за алиментами?
- Вся ее жизнь это доказывает. Она вышла замуж за человека по имени Салли и обобрала его до нитки. Когда он оказался не в состоянии выплачивать алименты и дела пришли в упадок, она пригрозила посадить его в тюрьму. Это всполошило кредиторов. Банк закрыл его счет.
- Вы хотите сказать,- спросил Мейсон,- что она сознательно убила курицу, которая несла золотые яйца?
- Она этого не хотела. Вы знаете, какими могут быть некоторые женщины? Они считают преступлением, если мужчина перестает их любить, и пытаются их за это карать с помощью закона.
- Что произошло, когда Салли разорился?
- Он покончил с собой. Затем она вышла замуж за дядю Питера и подала на развод.
- И на какие же алименты она претендует?
- Полторы тысячи в месяц.
- Ваш дядя богат?
- Да.
- Как долго она и ваш дядя жили вместе?
- Не больше года.
- И судья присудил ей полторы тысячи в месяц? - спросил Мейсон.
- Да, представьте себе. Она знает, как кого объехать. Поплакалась, что находится в безвыходном положении, ну, судьи легко проявляют щедрость, когда речь заходит о деньгах мужа.
- Как ее зовут?
- Дорис.
- Ваш дядя действительно пытался убить ее?
- Конечно нет. Это было проявление лунатизма. Он во сне подошел к буфету и взял нож для разделки мяса. Она бросилась в спальню, закрылась и позвонила в полицию. Когда полиция приехала, дядя Питер стоял в ночной рубашке и возился с дверной ручкой, а разделочный нож был у него в руке.
Мейсон слегка постучал кончиками пальцев по столу, выбив барабанную дробь.
- Так,- произнес он в раздумье.- Если дело дойдет до худшего, это будет выглядеть так, будто ваш дядя пытался убить свою жену, а она закрылась и вызвала полицию. Конечно, он будет утверждать, что делал это во сне, но судья вряд ли поверит ему.
Эдна Хаммер с вызовом вздернула подбородок:
- Ну, и что дальше?
- Ничего,- ответил Мейсон.- А что случилось после этого эпизода, связанного с лунатизмом?
- Его лечащий врач предписал ему полную перемену обстановки, поэтому дядя оставил все дела в руках партнера и вернулся в Калифорнию, где у него официальная резиденция.
- И продолжает разгуливать по ночам?
- Да. Я была обеспокоена за него и не спускала с дяди глаз, особенно в лунные ночи. Понимаете, разгуливание во сне связано с лунным светом. Лунатики проявляют наибольшую активность во время полнолуния.
- Вы читали специальную литературу?
- Да.
- И что же вы читали?
- Книгу доктора Седжера под названием "Прогулки во сне и лунатизм". Это перевод с немецкого.
- Когда вы ее читали?
- Эта книга принадлежит мне. Я читаю ее постоянно.
- Мне сдается, что ваш дядя не в курсе, что вновь гуляет по ночам?