161011.fb2
- Сдается, тебе следует уцепиться за показания дворецкого,- мрачно посоветовал Дрейк.- Вкупе с телефонным звонком этого будет достаточно, чтобы поколебать позицию обвинения.
- С телефонным звонком все о'кей, Пол,- ответил Мейсон.- Что-то подсказывает мне, что это может оказаться палочкой-выручалочкой, но вот эти дела с ножом я не могу вычислить. Почему-то здесь не сходятся концы с концами. Есть что-то такое...- Он умолк, а глаза расширились, как от внезапного озарения. Затем тихо присвистнул.
- Ну, что еще? - спросил Дрейк.
Мейсон ответил на вопрос не вдруг, а какое-то время стоял, пристально и мрачно уставившись на сыщика. Затем медленно произнес;
- Пока это только теория, Пол.
- Стоит ли овчинка выделки? - поинтересовался сыщик.
- Будь я проклят, если знаю,- ответил Мейсон,- это станет ясно, когда я заштопаю в ней несколько дыр.
Он повернулся к секретарше:
- Делла, нам с тобой придется кое-чем заняться.
- Чем именно? - спросила та. Мейсон улыбнулся ей и ответил:
- Расскажу после того, как уйдет Пол Дрейк.
- Настолько плоха теория? - поинтересовался Дрейк, медленно высвобождая тело из кресла, в котором сидел, как обычно, поперек, свесив ноги с подлокотника. Оказавшись в вертикальном положении, он в несколько длинных шагов достиг двери, ведущей в коридор, и открыл ее.
- Подожди минуту! - окликнул его Мейсон.- Есть одна вещь, которую можешь сделать и ты. Я хочу поговорить с Эллен Уорингтон. Как полагаешь, сможешь ты доставить ее сюда прямо сейчас?
- Почему бы и нет, мои люди следят за всеми, кто замешан в этом деле.
- Этот парень, с которым она помолвлена,- Боб Пизли - держит скобяную лавку, не так ли?
- Кажется, да! Точно, да! А что?
- Не задавайся вопросами,- ответил Мейсон,- лучше в темпе доставь сюда Эллен Уорингтон!
- И это все, что мне положено знать? - спросил Дрейк. Мейсон кивнул:
- Чем меньше ты будешь знать о том, что происходит, тем меньше тебя будет мучить совесть.
Дрейк ответил, протяжно выговаривая слова:
- Дьявольщина! Имей я совесть, ты даже и разговаривать со мной не стал бы, не говоря уж о том, чтобы нанимать меня.- И, все еще ухмыляясь, он медленно закрыл дверь за собой.
Глава 15
Эллен Уорингтон сидела в кресле с черной кожаной обивкой прямо напротив Мейсона и выглядела испуганной. Это был час затишья в уличном движении. Служащие разошлись по домам. Наплыв посетителей театров и любителей развлечений еще не выплеснулся на улицы старой части города. Окрашенный в кремовые тона, рассеянный свет от установленного в центре комнаты торшера выгодно подчеркивал все достоинства Эллен - высокая, стройная брюнетка, с большими темными глазами, черными как смоль волосами и ярко-красными губами. Ее руки в черных перчатках нервно разглаживали платье на скрещенных коленях.
- Вопрос в том,- сказал Мейсон,- хотите ли вы сделать что-нибудь для Кента?
- Конечно, хочу!
Мейсон, пристально глядя на нее, заметил:
- А вы взволнованы!
Она засмеялась, но смех застрял где-то в горле.
- Да, я нервничаю,- призналась она.- А как иначе? Какой-то человек хлопает меня по плечу, говорит, что он детектив и что вы хотите видеть меня прямо сейчас. Прежде чем я успела опомниться, он затолкал меня в автомобиль и доставил сюда.
- Вы помолвлены с Бобом Пизли? - спросил Мейсон.
На мгновение в ее глазах появилось выражение недовольства.
- Это имеет отношение к создавшейся ситуации? - спросила она с вызовом.
- Да, имеет!
- Ладно, я помолвлена с ним.
- Почему же вы не выходите за него замуж?
- Предпочитаю этого не обсуждать.
- Я думал, что вы хотите помочь мистеру Кенту.
- Не вижу, как поможет ему то, что вы лезете в мои личные дела.
- Боюсь,- сказал ей Мейсон,- что вам придется поверить мне на слово.
- Мы не женимся из-за финансовых причин.
- У него же скобяная лавка, не так ли?
- Да, так!
- И что, дела идут плохо?
- Слишком много устарелого товара. Он купил лавку вместе с товаром на аукционе. Пройдут месяцы, прежде чем весь этот хлам удастся превратить в деньги - если это именно то, что вас интересует.
- Полегче, девушка! - проговорил Мейсон, выбивая пальцами дробь по краю стола.
Она ничего не ответила, но в глазах появилось негодование.
- Вы живете в доме Кента?
- Да, конечно. А это тоже имеет отношение к делу?
- Детективы все еще там?