161011.fb2 Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

- Не слышала ни о чем подобном. Почему бы вам не спросить об этом саму Эдну Хаммер?

- Я думал, что, возможно, вы окажетесь в состоянии разрешить для меня эту загадку.

- Нет, не могу.

- Не можете или не хотите?

- Не могу, мистер Мейсон.

Мейсон следил за дымком, который вился вокруг кончика сигареты.

- Хорошо! - произнес он наконец.- Буду ждать вас здесь в десять. Приносите нож.

- Не уверена, что сможем... сможем достать в точности такой же.

- Сделайте все возможное,- был его ответ.- Мне нужен нож, похожий на тот как две капли воды.

- Ладно! - пообещала она.- Только поймите, что я делаю это для мистера Кента. Ради него я пойду на многое. Он всегда был так добр и так внимателен.

Мейсон кивнул и проводил ее до двери. Пока ее каблучки стучали по коридору по направлению к лифту, Делла Стрит с озабоченным лицом вошла в офис.

- Ты делала пометки во время разговора? - спросил Мейсон, выключая внутреннюю связь.

Она показала блокнот.

- Дословно,- коротко ответила Делла. Мейсон ухмыльнулся.

- Шеф,- спросила она, подойдя к нему и положив руку на плечо,- не отдали ли вы себя полностью в руки этой девушки? Она сходит с ума по парню, с которым встречается. Как только ей покажется, что ему грозят неприятности, она не задумываясь сразу же свалит все на вас.

Мейсон вскочил и начал мерить шагами офис.

- Пожалуйста, шеф,- взмолилась Делла.- Другие дела были не такими. Вы защищали тех, кто был невиновен. В этом случае, возможно, вы представляете человека, который и в самом деле совершил убийство. Единственное, что вы можете представить в его защиту,- это отсутствие злого умысла. В конце концов, не исключено, что и здесь нас водят за нос.

Мейсон перестал расхаживать и спросил:

- Ну и что?

- А то, что зачем отдавать себя в ее руки? Мейсон повернулся к ней лицом.

- Послушай, Делла,- ответил он,- я никогда еще не вел ни одного дела с закрытым забралом, иными словами, не подставляя себя под удар. И ты знаешь это!

- Но почему?

- Потому что по-другому не играю!

- Но неужели вы не видите, что это означает...

Он подошел к ней и обнял за талию, привлек к себе и ответил с нежностью:

- Послушай, девочка! Прекрати беспокоиться! Принимай меня таким, какой я есть. Не старайся наставить на путь истинный, потому что тогда, возможно, сможешь обвинить меня в самом тяжком грехе из тех, что есть,- обнаружишь, что я стал неинтересным. Вот тебе мой рецепт, как добиваться успеха: действуй быстро и хотя бы на один шаг будь впереди оппонентов!

- Знаю, но, предположим, они подловят вас на этом?

- Это еще не причина действовать с оглядкой, не так ли?

- Что вы имеете в виду, шеф?

- Я как футболист {в американском футболе}, который получил мяч,ответил он.- Позади толпа игроков противника. И любой из них может схватить меня. Если я занесу мяч за голевую линию, трибуны придут в дикий восторг и никто не задумается, как мне это удалось. Но если я начну оглядываться через плечо и раздумывать, какой из игроков сможет достать меня, то потеряю темп и они навалятся на меня все разом.

Ее смех был гортанным и нежным. Она взглянула на него затуманенными глазами и сказала:

- О'кей, вы победите! Больше я не сомневаюсь. Возможно, действительно, я оказываю на вас сдерживающее влияние. Давайте нести мяч и не думать о тех, кто пытается задержать нас.

- Так-то лучше,- заметил он.

- Давай двигаться. Прыжок вперед по полю - и никогда не оглядываться назад. Вот наше кредо!

Делла вскинула в салюте правую руку.

- Или столбики ворот, или все вдребезги! - отозвалась она.

С некоторой торжественностью он прижал ее к себе. Правая рука девушки обвилась вокруг его шеи. Естественно и непроизвольно ее полураскрытые губы потянулись к его губам. Но Делла Стрит внезапно отстранилась.

- Кто-то стучит,- предостерегла она.

Мейсон, опомнившись, услышал стук в филенку двери и вымолвил:

- Этот чертов сыщик всегда приходит не вовремя. Впусти этого возмутителя спокойствия Пола! Созвонись с Эдной Хаммер и накажи ей быть здесь в девять сорок пять тютелька в тютельку. Пусть приходит одна, и чтобы никто в доме не знал, куда она отправляется.

Делла Стрит, намотав платочек на кончик пальца, вытерла с его рта губную помаду, затем нервно засмеялась.

- Запомнили, вам предстоит разговор с детективом... Причешитесь, я нечаянно взъерошила вам волосы. Сядьте за стол и примите важный вид. Вытащите кучу бумаг, чтобы создать впечатление работы в поте лица.

- Какой из него детектив,- запротестовал Мейсон,- если он не знает, что истинный руководитель время от времени целует свою секретаршу. Иди открывай дверь. Черт с ней, со всей этой видимостью!

Она открыла дверь, и Дрейк возник на пороге, взглянув на Мейсона выпуклыми, ничего не говорящими глазами. Его губы скривились в улыбку, характерную для невозмутимого лица Дрейка.

- Твои волосы зачесаны задом наперед, Перри,- заметил он тоном, лишенным каких-либо эмоций.

- Ради Бога,- с раздражением воскликнул Мейсон,- ты что, явился сюда обсуждать мою прическу! - Затем провел пальцами по волосам, взъерошив их окончательно.- Теперь они полностью в беспорядке,- добавил он.- Можешь больше не тревожиться... а вот если бы ты был в состоянии так же направлять свои детективные способности на проблемы, за разрешение которых я тебе плачу, то я мог бы проворачивать свои дела в два раза быстрее.

Дрейк принял свою любимую позу в кожаном кресле, положив одну длинную ногу на другую, и ответил нараспев:

- Тогда это тебе обойдется вдвое дороже, Перри.

- Что на тот раз? - спросил Мейсон, ухмыляясь.

- Я проверяю отчеты своих людей. Думаю, тебе будет небезынтересно узнать, что Мэддокс и Дункан идут на все, чтобы скрыть свои отношения с Дорис Кент и ее адвокатами.