161011.fb2 Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 35

- С каких пор? - спросил Мейсон.

- С тех самых, как они впервые встретились в адвокатской конторе. Она вышла первой. Через пятнадцать минут вышли Мэддокс и Дункан. Они прошмыгнули вниз по коридору, поднялись на два пролета по лестнице, чтобы воспользоваться лифтом не на том этаже, где находится офис "Хеттли и Хеттли". Внизу здания есть парикмахерская. Они на пару зашли туда, побрились, сделали маникюр и укладку. Убив таким образом час или около того, они вышли из парикмахерской поврозь. На выходе постояли в дверях, дожидаясь, когда толпа хлынет из лифта, и затем смешались с ней. Очевидно, это часть плана, тщательно обдуманного заранее.

Мейсон выбивал дробь кончиками пальцев по краю стола, пока усваивал эту информацию.

- Зачеши волосы назад, Перри, это действует мне на нервы,- взмолился Дрейк.

Мейсон рассеянно достал расческу и провел ею по волосам. Делла Стрит, которая выскочила из офиса, когда вошел Дрейк, сейчас вернулась, чтобы кивнуть Мейсону и доложить:

- Та, кому вы просили позвонить, придет точно в назначенное время.

- О'кей, Делла, спасибо,- ответил он, не взглянув на нее, но продолжая смотреть на крышку стола, по-прежнему выбивая легкую дробь по ней кончиками пальцев.- Не исключается возможность,- сказал Мейсон Дрейку,- что Мэддокс будет отрицать, что заказывал тогда междугородный разговор.

- Окажется ли Харрис надежным свидетелем? - спросил сыщик.

- Думаю, да. Он рассказывал о том, что слышал сам, и оказался достаточно дальновидным, чтобы делать при этом пометки. Ко всему прочему, засек время с точностью до секунды. У него учтено все до деталей, и его пометки абсолютно совпадают с данными телефонной компании. Дрейк кивнул:

- Уйдет немало времени, чтобы убедить в этом жюри. Возможно, для тебя будет лучше дать Мэддоксу шанс отрицать этот разговор.

Мейсон медленно ответил:

- Пожалуй, будет неплохо позволить ему увязнуть: пусть сначала отрицает, что телефонный разговор имел место, затем подсунуть ему под нос сведения из телефонной компании и подкрепить этот факт показаниями Харриса. Что еще ты знаешь, Пол, выкладывай.

- Да, ты как в воду глядел насчет Дункана.

- Ты о чем?

- Об окулисте.

- Он ходил?

- Могу сказать, что ходил. Он и сейчас там. Двинул к окулисту прямиком из кабинета окружного прокурора.

- Вот как?

- Да, очевидно, в прокуратуре позаботились насчет глазного врача.

Мейсон издал смешок и сказал:

- Возможно, Дункан стал пялиться на окружного прокурора через более сильную половину линз своих очков, а затем что-то читать, держа бумажку на расстоянии вытянутой руки, и до них дошло, как нелепо он будет выглядеть на свидетельской трибуне.

Дрейк кивнул и заметил:

- На сегодня это все, Перри. Я буду скармливать тебе факты по мере того, как буду узнавать о них сам.

Мейсон возобновил расхаживание по офису, а Дрейк направился к двери, выходящей в коридор.

- Не дело, а сплошная чертовщина,- бросил Мейсон,- вроде бы все сходится, и вместе с тем не за что зацепиться. Куда ни кинь - всюду клин!

Глава 16

Пальцы Эдны Хаммер стиснули подол платья, когда она нервно положила ногу на ногу и перевела взгляд с Деллы Стрит на Перри Мейсона.

- В чем дело? - спросила она.

Мейсон ответил:

- Хочу, чтобы вы сделали кое-что для своего дяди. Вы согласны?

- Да, все, что угодно!

- Дело щепетильное.

- Что вы имеете в виду?

- У вас могут быть неприятности, если попадетесь.

Она несколько мгновений молчала, затем нервно засмеялась:

- А как насчет вас? Тоже влипнете в беду, если меня поймают?

- В полной мере.

- Тогда лучше мне не попадаться.

- Чертовски верное решение,- одобрил он.

- Что вы хотите, чтобы я сделала? Мейсон медленно ответил:

- Эдна, я хочу вести разговор в несколько профессиональном ключе и рассказать вам, как я вписываюсь в общую картину.

Она смутилась.

- Юрист смотрит на убийства немного не так, как нормальные люди,начал объяснять Мейсон.- Для адвоката - это только судебное дело. Он не знает лично ни того, кого убили, ни того, кого обвиняют в убийстве. Так ему легче выполнять свою работу. На него не влияют симпатии, а мозги не затуманены тревогами.

Она кивнула.

- Ну а теперь,- сказал Мейсон,- я хотел бы задать вам несколько вопросов, почти так же, как задал бы их окружной прокурор.

- Что за вопросы?

- Вы хорошо знаете тот самый разделочный нож из набора, который находился в верхнем ящике буфета столовой в доме Питера Кента?

- Да, конечно!

- Когда последний раз вы своими глазами видели его в ящике?

- Даже не знаю... Кажется, в тот раз, когда убрала его туда, вынув из-под подушки дяди Питера. Вы хотите, чтобы я изменила свои показания? Если да, так и скажите.