161021.fb2
- Помните этот номер?
- К сожалению, нет. Тогда я его записала на клочке бумаги возле телефонного аппарата, чтобы он был у меня под рукой. Эдлер не объяснил мне, что это за телефон, просто продиктовал номер. Потом я выяснила. Вы мне сказали...
- Не имеет значения, кто вам что говорил, - прервал ее судья Кортрайт. - Как я понял, ваш муж сообщил вам номер телефона?
- Совершенно верно.
- Продолжайте, советник.
- Итак, - настаивал Хэнли, - вы заказали междугородный разговор, сказали телефонистке, что хотите поговорить с Сан-Франциско и дали ей тот телефонный номер?
- Правильно.
- И связались с мистером Грили?
- Почти сразу же. Телефонистка велела мне подождать и быстро меня соединила. Было семнадцать минут шестого. Разговор продолжался две с половиной минуты. Я всегда проверяю по часам междугородные разговоры.
- Вы сказали, что желаете поговорить с мистером Грили?
- Нет, я просто сообщила номер. Он сказал, чтобы я сделала именно так.
- После того как мы с вами разговаривали, вы просмотрели свой счет за междугородные разговоры?
- Да.
- И под девятнадцатым числом был обозначен этот звонок?
- Да.
- Используя это как основание, вы могли выяснить, что это был за номер, не так ли?
- Да.
- С того момента, как вы мне об этом рассказали, вы предпринимали какие-нибудь попытки выяснить, где именно в Сан-Франциско находится этот номер?
- Этим занимались вы.
- Это платный переговорный пункт в "Саузерн Пасифик депо" на Третьей и Таузенд-стрит, - пояснил Хэнли Мейсону.- Вы можете проверить это по счетам телефонной компании. - Затем он повернулся к миссис Грили: - А не могло случиться так, что тот человек, с которым вы разговаривали, не был вашим мужем?
Она улыбнулась:
- Абсолютно исключается.
- Этот разговор состоялся примерно в семнадцать часов семнадцать минут?
- Да.
- А когда ваш муж приехал домой?
- Где-то после полуночи. Когда я с ним разговаривала по телефону, он мне сказал, что постарается успеть на ночной самолет. Я думаю, он говорил о десятичасовом самолете, который прилетает сюда после полуночи.
Понимаете, он уехал на машине и оставил ее в аэропорту. О, я уже говорила об этом...
- Вы лично не знаете, где он оставил свою машину? - спросил судья.
- Только с его слов.
- Но сами вы не проверяли, была ли его машина в аэропорту?
- Нет, конечно. Я ее не искала, но мне точно известно, что приблизительно в четыре часа дня он находился в Сан-Франциско. И все еще был там в четверть шестого, потому что я разговаривала с ним по телефону.
- Вы слышали, как ваш муж вошел?
- О да. Он меня разбудил, но на часы я не посмотрела. Так что точно не знаю, в каком часу это было, хотя... Я легла в одиннадцать и долго не могла заснуть, поэтому могу сказать, что возвратился он где-то от часа до двух.
- Не заметили ли вы чего-нибудь необычного в его поведении?
- Нет.
- От него пахло спиртным?
- Нет.
- Он был в смокинге?
- Нет.
- Был ли он ранен в той или иной степени?
- Нет, конечно.
- Можете приступить к перекрестному допросу, - сказал Хэнли Перри Мейсону.
- Вы не знаете, были ли те дела, которые заставили вашего мужа отправиться в Сан-Франциско, как-то связаны с мистером Хоманом?
- Понятия не имею. Знаю только, что это было что-то неожиданное и важное.
- А те бумаги, которые вы разыскивали по его просьбе, они касались дел мистера Хомана?
- Ну... Они касались акций мистера Хомана. Он хотел, чтобы я нашла перечень его ценных бумаг.
- Вам муж не говорил, зачем он ему понадобился?
- Нет. Просто попросил отыскать список и прочитать его по телефону.
- У меня все, - сказал Мейсон. Хэнли взглянул на часы.