161021.fb2 Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 49

Хоман быстро повернулся и двинулся к проходу в загородке из красного дерева, отгораживающего столы адвокатов и судейских должностных лиц от людей в зале.

Тэннер протянул левую руку и схватил Хомана за воротник.

- Минуточку, приятель, - прошипел он, - всего одну минуточку!

Хоман быстро повернулся и крикнул хриплым от ярости голосом:

- Убери прочь свои грязные лапы! Привлеченный шумом, Хэнли быстро выступил вперед.

- Послушайте, давайте без глупостей. Уходите отсюда! Что это вы делаете?

- Хоман-то знает, что я делаю, - ответил Тэннер. Хэнли чуть прищурил глаза.

- Вы Тэннер?

- Да.

- Ол-райт. Я представляю окружную прокуратуру. Предупреждаю: немедленно прекратите безобразничать.

Тэннер ответил без тени волнения, презрительно растягивая слова:

- Послушайте, этот парень привык работать на публику. Он великолепный шоумен, известная личность к тому же. А я никто. Но это не значит, что можно безнаказанно порочить мою репутацию. Либо он возьмет назад то, что сейчас наговорил, либо я покажу его во всей красе. Он прекрасно понимает: если я заговорю...

Хэнли повысил голос:

- Мистер Хоман - свидетель. Я считаю его показания крайне важными и необходимыми. Возможно, вы этого не понимаете, но то, что вы сейчас делаете, можно расценивать как попытку запугать свидетеля. У вас могут быть крупные неприятности.

Чушь собачья, - огрызнулся Тэннер. - Никакого свидетеля я не запугиваю.

Вы пытаетесь заставить его изменить показания.

- Я пытаюсь заставить эту крысу сказать правду. Хоман побагровел.

- С меня достаточно! Что за глупости он несет? Этот человек...

- Сейчас не время и не место для подобных перебранок, мистер Хоман. Если вы пройдете со мной, я задам вам еще несколько вопросов. Вам же, мистер Тэннер, лучше выйти отсюда. И прямо сейчас.

Тэннер внимательно посмотрел на помощника прокурора. Какое-то мгновение казалось, что он даст выход обуревающим его чувствам и стукнет Хэнли по носу. Но все же благоразумие взяло верх, и Тэннер повернулся на каблуках.

Откуда-то из задних рядов появилась Хортенс Житковски, подошла к Стефани Клэр и положила руку ей на плечо.

- Выше голову, дорогая. Все будет в порядке! Стефани ответила ей благодарной улыбкой. Хортенс тихонько обратилась к Мейсону:

- Этот шофер не спускал с меня глаз. Как считаете, не стоит ли...

- Да, - сказал Мейсон, - только не надо, чтобы вас видели с нами.

Хортенс, не замедляя шага, прошла мимо, Мейсон же стал укладывать бумаги в свой объемистый портфель.

Проталкиваясь между отдельными группами шушукающихся завсегдатаев судебных заседаний, которые не спешили покинуть зал, Макс Олджер устремился к Мейсону и схватил его за руку. Умные блестящие глаза, казавшиеся огромными сквозь толстые стекла очков, одобрительно смотрели на адвоката.

- Высший класс! - воскликнул Олджер. - Великолепно! Вы показали абсурдность заявлений этой девочки Лайонз. Потрясающий перекрестный допрос. Я очень доволен и искренне вам благодарен!

- Я тоже считаю, что вы проделали все это просто восхитительно, сказала Стефани Клэр.

Мейсон задумчиво произнес:

- У нас появился кое-какой шанс. Из показаний миссис Грили явствует, что ее муж мог отправиться в Сан-Франциско по делам Хомана. Только вот едва ли возможно, чтобы человек в пять пятнадцать был в Сан-Франциско, а в десять уже очутился в Бейкерсфилде. Как-никак двести девяносто три мили. Возможно, он летел самолетом. Придется сделать небольшую проверочку. Может быть, что-то и обнаружится.

- Не могли бы вы проделать это за сегодняшний вечер и представить к завтрашнему утру какие-нибудь сногсшибательные доказательства? - спросил Макс Олджер.

Мейсон усмехнулся:

- А чего ради, по-вашему, я тянул с допросом?

- Где Джеке? - спросила Стефани у дядюшки.

- Он был на суде, а сейчас ожидает на улице. Подумал, что, возможно, тебе лучше выйти из зала заседаний незаметно и подальше от толпы.

- Хороший малый, всегда обо мне думает, - задумчиво сказала Стефани. Порой мне кажется, что для разнообразия ему следовало бы иногда подумать и о себе.

- Весьма порядочный молодой человек, - заявил Олджер. - Ну, мистер Мейсон, на случай, если мы понадобимся, мы в отеле "Адирондак".

- Самое главное, будьте на месте завтра в десять утра, - предупредил Мейсон, - помните, если вы не явитесь, ваш залог пропадет.

Стефани плутовато улыбнулась:

- Вы со всеми клиентами так предупредительны, мистер Мейсон, или опасаетесь, что я могу исчезнуть?

- Это для порядка, - усмехнулся Мейсон.

- Как я выглядела на свидетельском месте?

- Очень хорошо. Даже великолепно.

- Почему он не вцепился в меня при перекрестном допросе? Я этого не ожидала.

- Подождите, когда он поставит вас перед присяжными, - сказал Мейсон. - Это всего лишь предварительное слушание. Я совершенно не уверен, что судья Кортрайт отпустит вас с миром, но вообще-то вы произвели хорошее впечатление.

Глава 15

Хортенс Житковски стояла в дверях дамской туалетной комнаты, пока не услышала звук быстрых шагов в коридоре. Она вышла из бокового прохода как раз тогда, когда появился Эрнест А.Тэннер. Он бросил на нее мимолетный взгляд и продолжал быстро идти к лифту. Казалось, он был погружен в свои мысли и настроен весьма решительно.

Хортенс спустилась с ним в одной кабине. Тэннер по-прежнему не делал попыток с ней заговорить, скорее всего он просто не замечал ее присутствия.

Когда кабина оказалась внизу, он замешкался у лифта. Хортенс дошла до выхода, повернулась, прошла назад и неожиданно дотронулась до локтя Тэннера. Тот резко повернулся. Его глаза, холодные и решительные, почти враждебно взглянули на жизнерадостную молодую женщину, которая, очевидно, извлекала из жизни массу удовольствий.

- Не делайте этого, - произнесла она. - Он этого не стоит.