161021.fb2 Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

- Вы даже не представляете, какой он непростой, - согласился с ним Дрейк.

Мейсон выключил всюду свет, пропустил всех в коридор, запер дверь на ключ и на всякий случай подергал ручку. Они двинулись к лифту.

- Есть неплохой ресторан в "Адирондаке", - заметила Делла.

- Давайте поищем что-нибудь повеселее, - предложил Мейсон. - Уж очень там чопорно и скучно.

- Мне все равно, куда идти, - объявил Трэгг. - Но первый танец за мной. А, мисс Стрит?

- Все будет зависеть от того, как я себя почувствую после первого бифштекса. В данный момент я едва переставляю ноги.

- Я первый подал заявку, - возразил Пол Дрейк.

- Ни на минуту не забывая о своих обязанностях хозяина вечера, заговорил Мейсон, - последний танец я все же оставляю за собой. А вы уж боритесь за первый.

Девушка повернулась и понимающе улыбнулась.

- Вот так, лейтенант, - вздохнул Дрейк. - Наш с вами корабль разбился еще до того, как вышел из гавани. Как вы только что сказали, Мейсон не такой уж простой парень.

- Так куда же мы все-таки идем? - спросила Делла Стрит.

- Давайте попробуем в "Танджерин", - предложил Мейсон. - Это хороший, оживленный ресторан, и всего в трех кварталах отсюда.

- Можем пройтись пешком, - предложил Трэгг.

- Ни за что, - заявила Делла. - Учтите, вот-вот хлынет настоящий ливень. Говорю вам совершенно определенно.

Мейсон протянул руку, чтобы схватить ее, но Делла, смеясь, увернулась от него, скользнула за угол и побежала по коридору. Когда он бросился за ней, то заметил, как Трэгг как-то нелепо взмахнул в воздухе рукой. Мейсон поймал девушку у лифта и обнял за талию. Делая вид, что отбивается от него, она прижалась к нему и прошептала:

- Что такое с вашей шляпой, шеф?

- То есть? - удивленно спросил Мейсон.

- Трэгг что-то уж слишком внимательно смотрел на нее, когда вы достали ее из шкафа.

- А-а... - протянул Мейсон, нажимая на кнопку лифта. - Как бы сегодня вечером с тебя не сорвало шляпу. Смотри, не пей много.

Подошли остальные. Как только лифт остановился, Делла Стрит высвободилась из рук Мейсона, и вся четверка, смеясь и перебрасываясь шутками, вывалилась из кабины.

Когда они вышли на улицу, дождь усилился. Они простояли под навесом вестибюля минут пять, прежде чем Мейсону удалось поймать такси. Зато в "Танджерине" по случаю дождя было много свободных мест, и почтительный официант предложил им на выбор несколько столиков.

- Делла, я как внимательный хозяин, - начал Мейсон, - сяду спиной к танцплощадке, а тебя посажу между Трэггом и... черт возьми, где же она?

Трэгг оглянулся.

- Она только что была здесь... Вот это да! Он уставился на танцевальную площадку, где Делла Стрит уже кружилась с Полом Дрейком.

- Вы только посмотрите! - засмеялся лейтенант, усаживаясь за стол. Частные детективы постоянно бьют официального блюстителя закона. Боюсь, что в конце концов мне придется отобрать лицензию у этого парня. Уж слишком он прыткий.

Заказываем бифштексы? Поинтересовался Мейсон.

- Угу. Пожалуй, я схожу позвонить. А вдруг в управлении уже есть какие-нибудь новости?

- Коктейль? Трэгг заколебался.

- Вы же не на дежурстве, - напомнил ему Мейсон.

- Правильно. Закажите мартини.

- Оказывается, в этом вопросе у нас у всех вкусы сходятся, - сказал Мейсон, и Трэгг стал пробираться между танцующими к будке телефона-автомата.

К Мейсону подошел официант.

- Четыре сухих мартини и четыре бифштекса "де люкс". Три с кровью, четвертый для джентльмена, сидящего вон там, хорошенько подрумяньте. И я бы хотел, чтобы все было подано быстро. Понятно?

- Понятно, сэр.

Мейсон удобно уселся в кресле, следя за танцующими. Возвратился Трэгг, Мейсон бросил на него быстрый взгляд. Судя по улыбке Трэгга, он еще не получил сообщения о безжизненном теле, свешивающемся через край ванны в отеле "Адирондак".

- Есть новости? - спросил Мейсон.

- Кое-что есть. Во Фресно обнаружили следы нашего парня в смокинге. Он сошел с самолета, расспросил, где можно взять напрокат машину, чтобы вести ее самому. Раздобыл машину только в половине девятого утра, когда открылись пункты проката. Машину взял на имя Л.К. Спинни, проехал на ней сто шестьдесят пять миль и вернул приблизительно в два часа. Вышел и... бесследно исчез. Мы его потеряли. По описанию это Грили.

Музыка смолкла. Пол Дрейк и Делла Стрит направились к столику.

Мейсон повернулся к Трэггу:

- Проверьте все гаражи, которые сдают напрокат машины с водителями.

- Для чего?

- А вы не догадываетесь?

- Нет, провалиться мне на этом месте.

- Готов поспорить на обед, вы обнаружите, что около трех часов он явился в один из таких гаражей и арендовал машину с водителем, тот провез его ровно восемьдесят две мили вверх по горной дороге, и там он вышел.

Пол Дрейк и Делла Стрит подошли к столу. Дрейк придвинул стул для Деллы.

- Я не стану спорить с вами на обед, - сказал Трэгг. - Я всего лишь бедный трудящийся и не могу относить расходы на счет богатого клиента, как это делаете вы. За счет своей службы я не могу компенсировать даже транспортные расходы. И наконец, я думаю, что вы просто пускаете мне пыль в глаза.

- Сделайте, как я говорю, и потом позвоните мне, - сказал Мейсон.

- Хорошо, я позвоню в управление и попрошу их связаться с полицией во Фресно. Если вы окажетесь правы, то объясните мне, как вы до этого додумались.

- Угу.

Трэгг снова стал пробираться к телефону между столиками и все еще разбредающимися танцующими.