161021.fb2 Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 65

Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 65

- Конечно, особенно если я не уверен, что мне это сойдет с рук.

Дрейк покачал головой:

- Следи за ним, Перри. Он - вероломный человек. Лучше бы ты запретил ему танцевать с Деллой, пусть она танцует со мной. Я-то безопасен.

- Совершенно верно. - Делла подмигнула Мейсону. - Он совсем как Хоман. Хочет сосредоточиться. Все время, пока мы с ним танцевали, он пытался выведать у меня...

Она неожиданно замолчала.

- Что именно? - спросил Трэгг.

- Не может ли шеф записать коктейли на свой счет, - насмешливо произнесла она и, слегка качнувшись в ритме музыки, позволила Трэггу обнять себя.

Мейсон взглянул на Дрейка:

- Так что же ты пытался у нее выведать?

- Маленькая хитрушка, - сказал Дрейк. - Мне следовало догадаться, что она обязательно наябедничает тебе.

- Так все-таки?

- Я пытался выяснить, не она ли тебе звонила, когда Трэгг отправился перекусить. Ты еще опрометью вылетел из офиса.

- Ну и что из того?

- Гм... просто я подумал, что дело это чрезвычайно важное. Ты бы не рискнул пропустить свидание с миссис Грили, чтобы просто поболтать с девчонкой Хорти.

- Так... Одну минуточку! - сказал Мейсон, нахмурясь. - Значит, ты сказал Делле, что я уезжал?

- Да.

- И спросил, не знает ли она - куда?

- Ну, не совсем так. Я пытался выяснить...

- Ты хотя бы предупредил ее, чтобы она не проговорилась Трэггу?

- О чем?

- О том, что я уезжал. Дрейк растерялся:

- Господи, нет! Я ей ничего такого не сказал.

- Ты разговаривал с ней серьезно или просто поддразнивал?

- Просто поддразнивал... Подвернулась такая дурацкая тема для разговора, и я... Черт возьми! Если она скажет Трэггу...

- Трэгг совсем не дурак, - заметил Мейсон. - Когда он пришел, дождя еще не было, он пошел позднее. Я в основном сидел в такси, но мне пришлось перебегать через улицу, и на моей серой шляпе остались следы дождя. Когда я вынимал ее из стенного шкафа, Трэгг заметил эти пятна, хотя они почти незаметны - вода впиталась в фетр. Но надо отдать ему справедливость, Пол, Трэгг прекрасный детектив. Он понял что к чему, но промолчал. Интересно, он что-нибудь заподозрил?

- Не знаю. Черт побери, Перри, мне очень жаль. Мейсон хмуро уставился на скатерть.

- Мне нравится работать с Трэггом, но уж очень он торопится с выводами, и, кроме того, мы по разные стороны забора. Да и не все мои методы он одобряет.

- А куда ты все-таки ездил? - поинтересовался Дрейк.

- Я отправился домой к Хортенс Житковски, нашел ее в сильном подпитии, прописал кофе и вернулся.

- Ерунда, - сказал Дрейк. - Когда ты приехал обратно, у тебя были такие мрачные складки вокруг рта, что... Черт возьми, Перри, да ты игрок.

- Конечно, я игрок.

- И ты играешь, чтобы испытать острую радость, когда выступаешь со своими идеями правосудия.

- И что из этого?

- В один прекрасный день ты провалишься сквозь тонкий лед, по которому скользишь...

- Ну и...

- И потащишь меня за собой, - закончил Дрейк.

- Но пока я еще не провалился, напомнил Мейсон.

- Потому что ты развиваешь такую скорость, что за тобой не угнаться, однако...

- Забудь об этом, - прервал его Мейсон, - тем более что они возвращаются. - Он повернулся к Делле: - В чем дело?

- На площадке ужасно тесно, да к тому же я слишком голодна, чтобы танцевать. Разве что после толстого бифштекса с грибным соусом... Вы заказали мне не слишком прожаренный, шеф?

- Угу.

- А мне? - поинтересовался Дрейк.

- Хорошо прожаренный.

- Как ты догадался?

- Я купил тебе достаточное количество бифштексов, чтобы помнить об этом.

- Ты хочешь сказать - твои клиенты. Я...

К столу подошел посыльный и обратился к Трэггу:

- Лейтенант, вас к телефону.

- Прошу извинить меня. - Трэгг отодвинул свой стул.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.