161021.fb2
Трубка на другим конце звякнула.
Мейсон медленно вернулся к столику, где Делла Стрит и Пол Дрейк сидели, глядя в сторону уже начавшегося представления. Лица у них были такие, словно они присутствуют на похоронах. Зато на других посетителей ресторана влияние хорошего вина, вкусной пищи и приятного зрелища сказывалось весьма благотворно.
Мейсон устроился в своем кресле, придвинул к себе тарелку, вооружился ножом и вилкой и начал орудовать ими с явным удовольствием.
- На твой аппетит, должно быть, ничего не влияет, - заметил Пол Дрейк.
- Не влияет, - согласился Мейсон. - Ты всегда говорил, что я катаюсь по тонкому льду и когда-нибудь провалюсь. Так вот, Пол, готовь улыбку - я провалился!
- В чем дело? - спросила Делла Стрит.
- Та рубашка - не Грили. Кто-то положил ее в мешок для грязного белья, чтобы миссис Грили нашла ее.
- О Боже! - воскликнул Дрейк. - И это, конечно, мы.
- Смотри представление и не волнуйся. Трэгг говорит, что не арестует нас, пока я не устрою Хоману перекрестный допрос.
Глава 19
В зале заседаний установилась напряженная тишина, когда судья Кортрайт сообщил о продолжении слушания по делу Стефани Клэр и снова вызвал для дачи показаний Хомана.
- Всего один-два вопроса, мистер Хоман, - произнес Мейсон.
- Хорошо. Только прошу вас - покороче.
- Если вы будете отвечать на мои вопросы без увиливаний и экивоков, мы закончим очень быстро, - пообещал Мейсон. - Лейтенант Трэгг, я думаю, в суде?
Мейсон повернулся, чтобы взглянуть на Трэгга. Тот, нахмурившись, с недоумением посмотрел на адвоката.
- Лейтенант Трэгг, насколько мне известно, у вас имеется, среди прочих вещественных доказательств, белая крахмальная рубашка с несколькими красными пятнами на груди. Могу я попросить вас показать свидетелю эту рубашку?
- Чего ради? - спросил Гарольд Хэнли.
- Если вы помните, согласно показаниям свидетелей, на мизинце правой руки моей подзащитной был след губной помады, - пояснил Мейсон. - Я...
- Считаю вопрос вполне уместным, - решил судья Кортрайт. - У вас имеется такая рубашка, лейтенант Трэгг?
Трэгг кивнул.
- Здесь, в суде? - спросил Мейсон. Поколебавшись, Трэгг сунул руку под адвокатский стол и вытащил черную сумку. Он расстегнул ее, причем все вытянули шеи, чтобы увидеть столь красноречивое вещественное доказательство, и передал рубашку Мейсону.
- Благодарю вас, - сказал Мейсон. - Итак, мистер Хоман, пожалуйста, осмотрите внимательно эту рубашку и скажите, не ваша ли она?
- Моя? - изумился Хоман.
- Да.
- Боже праведный, я же не управлял той машиной. Я был здесь...
- И все-таки, мистер Хоман, пожалуйста, осмотрите ее и ответьте на мой вопрос.
Мейсон разложил рубашку на коленях у Хомана. Хоман взглянул на рубашку со следами помады.
- Я не знаю, - быстро сказал он. - Как я могу сказать, чья это рубашка?
- Спокойней, спокойней, мистер Хоман. Мы можем поступить по-другому. Вы знаете метку своей прачечной?
- Нет, сэр, не знаю.
- Ну что ж, возможно, я смогу вам помочь. Извините за беспокойство, прошу вас, ослабьте галстук так, чтобы я мог видеть воротничок изнутри.
Хоман повиновался и наклонился вперед. Мейсон прочитал метку: "У.362".
- А теперь, - сказал он, указывая на метку предъявленной им рубашки, взгляните, эта рубашка имеет тот же самый номер.
Хоман, прищурившись, посмотрел на рубашку, взял ее в руки, повернул, взглянул на следы губной помады и разразился криками:
- Это провокация! Я никогда в жизни не видел обвиняемую! Я никогда ее не подвозил! Я...
- Достаточно, - сказал судья Кортрайт. - Вам следует ограничиваться ответами на вопросы.
- Вопрос, мистер Хоман, таков, - сказал Мейсон,- ваша ли это рубашка?
- Не знаю.
- Но метка из прачечной ваша?
- Вроде бы моя.
- Вы носите рубашки шестнадцать с четвертью?
- Да.
Не замечаете ли вы в этой рубашке что-то такое, что указывает на то, что она не ваша?
- Нет, не замечаю.
- Прекрасно. Теперь я хочу обратить ваше внимание на ключи, которые моя подзащитная нашла в своей сумочке, и спрашиваю: вот этот ключ от зажигания вашего автомобиля?
- Полагаю, что так.
- А известно ли вам, отчего вот этот ключ?
- Нет, сэр.
- Он не кажется вам знакомым?