161021.fb2
- Я рад, если это так. Кстати, вы могли бы мне помочь. Разбираясь в корреспонденции мужа, не нашли ли вы чего-нибудь, что связывало бы его с миссис Уорфилд?
Она нахмурилась.
- Может быть, вам поможет его секретарша?
- Я бы предпочел, чтобы вы покопались сами.- Мейсон повернулся к Трэггу: - В конце концов, лейтенант, именно Делла Стрит обратила мое внимание на ключевой момент в этом деле.
- Какой именно? - спросил Трэгг.
Джексон Стерн подошел и скромно встал в сторонке.
- На миссис Уорфилд. В тот вечер она не уехала из "Гейтвью". Но и не ночевала в своей комнате.
- Не понимаю вас, Мейсон, - сказал Трэгг. Мейсон улыбнулся:
- Я поеду в отель "Гейтвью", сниму номер и, отрабатывая свою теорию, буду подробно опрашивать всех служащих. Нет возражений?
Трэгг прищурился.
- В данный момент нет, но пока вы не расскажете про то перышко, Мейсон...
- Послушайте, лейтенант, не стоит придавать такое значение неодушевленным доказательствам. Куда важнее проанализировать мотивы и возможности преступления и, исходя из этого, сделать выводы. Ну, пока. - Он взял свой портфель и спокойно удалился.
Джексон Стерн проводил его взглядом. Миссис Грили, следя, как удаляется Мейсон, смахнула слезу.
- Он снимет с Эдлера обвинение в том, что он сбежал из машины и возложил всю вину на девушку.
- В жизни не встречал более умного нарушителя закона. По существу своему он асоциален и не считается ни с какими условностями. Возможно, он и уважает закон, только не его букву, - произнес Хэнли.
- Однако, - заметил Трэгг, - он раскрыл больше убийств, чем кто-либо в полиции, хотя... э-э... да будь он неладен!
Глава 20
Мейсон сидел в своем номере в отеле "Гейтвью", время от времени поглядывая на часы. В пепельнице громоздилась гора окурков.
Около полудня Мейсон позвонил в свой офис.
- Делла, есть что-нибудь новенькое?
- На этом конце все тихо. Мейсон вздохнул:
- Боюсь, вмешательство Трэгга подпортило мой скромный план. Если я не позвоню тебе в течение получаса, звони Трэггу, пусть едет сюда, хорошо?
- О'кей. Что еще?
- Все. До встречи, Делла.
Мейсон положил трубку, достал из серебряного портсигара еще одну сигарету и в этот момент услышал стук в дверь.
- Войдите, - сказал он.
Дверь открылась. Вошла миссис Грили. Мейсон вскочил на ноги.
- Миссис Грили! Вот уж не думал, что вы придете!
- Надеюсь, я не побеспокоила вас, мистер Мейсон. Я тут нашла кое-что...
Мейсон взглянул на часы.
- Вы не можете подождать, миссис Грили? Тут должен кое-кто подойти...
- Это займет не больше минуты. Поколебавшись, Мейсон закрыл дверь и предложил ей стул.
- Не хочу показаться негостеприимным, - сказал он, - но я жду одного человека. Он может прийти с минуты на минуту.
- Миссис Уорфилд? - спросила она.
- Почему вы подумали о ней?
- Видите ли, я нашла те письма, о которых вы говорили.
- Где они?
- Здесь. - Она указала на портфель. - Хотите взглянуть?
Мейсон еще раз посмотрел на часы и спросил:
- Вы можете их мне оставить?
- Конечно.
- Извините, - сказал он, - мне дорога каждая секунда. Я стараюсь...
- Понимаю, - прервала она его. - Я положу их на кровать. Знаете, мистер Мейсон, я ужасно нервничаю. Мне кажется, что моя жизнь в опасности.
- Откровенно говоря, мне тоже так кажется.
- Мистер Мейсон, вы знали, что в этих письмах?
- Полагаю, что да.
- Вам известно, кто тот человек, которого защищал мой муж?
- Думаю, что да.
- Вы не могли бы мне сказать?