161021.fb2 Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 76

Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 76

- Он хотел развестись с миссис Уорфилд? - спросил Трэгг.

- Сначала да, но потом, мне кажется, он решил ее убить.

Трэгг фыркнул:

- Догадываюсь, что теперь вы заговорите о самообороне.

- Ну... давайте скажем, что она отплатила ему, если вы это имеете в виду. Понимаете, Трэгг, я не ясновидящий. Я только предлагаю версию, соответствующую уликам и свидетельским показаниям. Если вы можете найти в ней уязвимые места, валяйте...

Трэгг почесал затылок, подумал. Затем неожиданно сказал:

- Но ведь миссис Грили разговаривала со своим мужем, когда он был в Сан-Франциско?

- Нет, к тому времени он был уже мертв.

- Но с кем-то же она разговаривала?

- Разумеется. Это часть ее алиби. Она звонит какой-нибудь приятельнице из платного переговорного пункта и договаривается, что позвонит ей еще раз через телефонную станцию. Таким образом она подтверждает звонок счетом телефонной компании, не указывая имени абонента.

- Откуда вы все это знаете?

- Я не знаю, - ответил Мейсон. - Я просто свожу воедино все известные нам улики.

Трэгг стоял, глубоко засунув руки в карманы, уставясь на носки своих ботинок.

- Что-нибудь еще?

- Множество второстепенных факторов. Разумеется, Грили приставил детективов следить за миссис Уорфилд. Когда ему сообщили, что она приезжает в Лос-Анджелес, чтобы поступить на работу - ту, что ей предложил Дрейк, Грили наверняка поджидал ее на автобусной станции - конечно, не показываясь на глаза.

- И проследил вас до отеля?

- Совершенно верно.

- Ну а что насчет миссис Грили?

- Должно быть, она следила за Грили. Может быть, даже видела телеграмму, извещающую о приезде миссис Уорфилд. Не забывайте, она, как коршун, следила в те дни за мужем, догадываясь, что он подозревает о ее любовных делах.

- А как же запачканная губной помадой рубашка? Мейсон улыбнулся.

- А вот здесь-то начинается настоящая комедия. Когда миссис Грили узнала, что ее муж задерживается в Сан-Франциско, они с Хоманом бросились в свое любовное гнездышко. Хоман не стал тратить время на переодевание, просто побросал в чемодан кое-что из белья и одежды. Далее, когда они впопыхах убегали из охотничьего домика, то, по-видимому, накрахмаленная рубашка Хомана случайно попала в вещи миссис Грили. Когда она нашла эту рубашку, то решила, что разумнее всего спрятать ее в мешке с грязным бельем своего мужа. И бросила туда рубашку, намереваясь избавиться от нее позднее.

После смерти мужа миссис Грили поняла, что я разрабатываю линию Уорфилд и довольно близко подобрался к Хоману. Хоман и она были в панике, они боялись, что я докопаюсь до их небольшой любовной интрижки. Тогда они решили: лучший способ избавиться от меня - добиться освобождения Клэр. А для этого надо доказать, что за рулем сидел Грили. Она извлекла из мешка с грязным бельем первую попавшуюся рубашку, размазала по ней губную помаду и принесла мне. Бедняга, это была ее последняя отчаянная попытка спасти положение. К этому времени голова у нее окончательно пошла кругом, иначе бы она вспомнила о рубашке Хомана.

- А для чего вы тут поселились, Мейсон?

- Хочу выяснить личность женщины, которая сняла номер сразу после Грили.

- По-видимому, это вы уже знаете.

- Всего лишь догадываюсь.

- А где сейчас миссис Уорфилд?

- Должно быть, на яхте Хомана. Помните, яхтой хотел было воспользоваться брат Хомана, Горас, но Жюль неожиданно отказал ему.

Трэгг внимательно посмотрел на Мейсона.

- А что это за хлам на кровати?

- Бумаги, которые принесла миссис Грили - переписка между ее мужем и миссис Уорфилд, она нашла эти письма после его смерти.

- Ну, я думаю... Привет, а это что такое? Трэгг уставился на лежащий на полу пистолет.

- Его уронила миссис Грили.

- Уронила?

- Да. Она в истерике. Вбила себе в голову, что кто-то собирается ее убить. Я заставил ее пообещать мне, что она пойдет к своему врачу - пусть он даст ей какое-нибудь успокоительное.

Трэгг поднял оружие.

- Мелкокалиберный пистолет...

- Да, прекрасно влезает в ее сумочку. Он вам нужен? Трэгг некоторое время смотрел на него, потом засунул в задний карман.

- Мейсон, я вас поздравляю.

- Я ничего не сделал, всего лишь объединил все факты.

- Ну да, конечно. Всего лишь. Это ваша победа, Мейсон.

- Мне она не нужна, Трэгг. Возьмите все лавры себе. Все, что мне нужно, - снять со Стефани Клэр обвинение в халатном вождении машины, повлекшем за собой тяжелые последствия.

Трэгг вспыхнул.

- Черт возьми, Мейсон, это же совершенно очевидно.

- Я любитель. Вы профессионал. Вы раскрываете убийство. Я освобождаю клиентку от обвинения.

Трэгг повернулся к телефону.

- Свяжусь с управлением и...

- Минуточку.

- В чем дело?

- Не торопитесь.