161026.fb2 Дело пустой консервной банки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Дело пустой консервной банки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- Так вот, она прочитала газету и позвонила мне.

- Кто она?

- Сейчас расскажу. Но мне хочется, Перри, чтоб ты окончательно проснулся, прежде чем я расскажу то, о чем я узнал...

- Да я уже давно проснулся! - нетерпеливо перебил Мейсон. - Свет даже включил. Ну что, давай!

- Так вот, миссис Сара Пэрлин, экономка Хоксли, позвонила в агентство и попросила связаться с мистером Мейсоном лично. Она хочет во всем признаться. Как мне поступить?

- Во всем признаться? - спросил Мейсон.

- Да.

- Где она сейчас?

- Ждет на телефоне.

- Вызов засекли? - спросил Мейсон.

- Да, он сделан из платного автомата. Я не знаю, как поступить дальше, поэтому и позвонил тебе. А ты уж сам решай. Если мы не передадим эту информацию в полицию, а попытаемся ее держать, пока в дело не вступит радиомашина, мы поставим себя тем самым под удар. Но с другой стороны...

- Скажи ей, чтобы позвонила по этому номеру, - сказал Мейсон. - Скажи, что она может поговорить со мной прямо сейчас.

- А полиция?

- А, ладно, забудь о ней на время.

- Хорошо, - согласился Дрейк, - сейчас я переговорю с ней по другому телефону. Не клади трубку, Перри, пока я не удостоверюсь, что она еще на линии.

Мейсон держал трубку и ждал, но в ней прослушивалось лишь тревожное гудение проводов. Затем он снова услышал голос Дрейка:

- Все, Перри! Она говорит, что перезвонит тебе через двадцать минут: думает, что мы засекли ее вызов и уведомили полицию. Еще она говорит, что перейдет в другой автомат и что, если я сообщил полиции, это вообще ничего не даст. Она хочет связаться только с тобой.

- Сказала, что позвонит через двадцать минут? - переспросил Мейсон.

- Именно.

- Ладно, Пол. А что ты делаешь в агентстве так поздно?

- Нет отдыха нечестивым, - устало промолвил Дрейк. - Много работы! Изучаю сообщения и соображаю, кому какое дать поручение. Но уже собираюсь закругляться.

- Сколько сейчас времени?

- Да около часа ночи.

- Скажи, Пол, как говорила эта женщина по телефону?

- Да она вроде бы не особенно волновалась. У нее хорошо поставленный голос.

Но она сказала, что собирается сделать признание?

- Ну да. Думаю, что это даст ход всему делу. По расчетам полиции, был только один выстрел, а исчезли двое. Мы предполагали, что Хоксли убил свою экономку, перетащил тело и теперь прячется или что она убила его...

- Если это так, полагаю, - сказал Мейсон, - что должен быть соучастник. Она не намекала, кто это мог быть?

- Нет. Просто сказала, что если она поговорит с тобой, то сделает полное признание. В противном случае, заметила миссис Пэрлин, игра не стоит свеч.

- Можешь пока ложиться, Пол. Однако будь наготове, - предупредил Мейсон.

- И долго пребывать в таком состоянии?

- Пока я не дам отбой.

- Ладно, - согласился Дрейк, - у меня есть в кабинете кушетка, я прилягу здесь, а дежурный оператор позовет меня в случае чего. Договорились?

- Извини, Пол, что не даю тебе отдохнуть, - сказал Мейсон.

- Да ладно, я привык!

- Ну все! - закончил Мейсон. - Перезвоню!

Он опустил трубку, потянулся, зевнул, встал с постели, закрыл в комнате окно, оделся, закурил. Вдруг опять зазвонил телефон.

- Перри Мейсон слушает, - представился он и услышал в трубке низкий спокойный, полный доверительности голос:

- Это миссис Пэрлин... Все кончено. Я решила признаться.

- Да, миссис Пэрлин, слушаю вас.

- Не пытайтесь уведомлять полицию.

- Не собираюсь.

- Это ничего не даст, даже если вы попытаетесь.

- Я же обещал, что не буду.

- Я хочу поговорить с вами. Мне надо поговорить.

- Пожалуйста, я весь внимание.

- Нет, не по телефону. Я хочу поговорить в такой обстановке, где наша беседа будет абсолютно конфиденциальной.

- Вы хотите прийти ко мне в офис? - предположил Мейсон.

- Нет. Вам надо будет приехать ко мне.

- А где вы находитесь?