161026.fb2 Дело пустой консервной банки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Дело пустой консервной банки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

- Машина ждет!

- Мы с дамой сядем в нее и подождем прямо здесь на поле, - сказал Мейсон. - Будьте готовы тронуться в любую минуту.

Водитель открыл перед ними дверцу.

- Да, - сказал Мейсон Делле Стрит, когда они устроились в салоне автомобиля, - наверное, придется порядком подождать.

- Сколько?

- Может, час, а может, и дольше.

Это, очевидно, нечто, - желая удовлетворить нетерпеливое любопытство, спросила Делла, - связанное с нашим шепелявым авиатором Роднеем Уэнстоном?

Мейсон кивнул.

- А у вас не сложилось впечатления, шеф, что он почувствовал себя словно не в своей тарелке, когда та девушка, Дорис, стала приводить доказательства того, что она является дочерью бывшего партнера Карра?

- Да, его поведение свидетельствовало о том, что он не очень доволен, - с усмешкой подтвердил Мейсон.

- Я все время за ним наблюдала и думала, окажут ли показания мисс Уикфорд, которые, вероятно, будут не в пользу Карра, какое-то влияние на судьбу Уэнстона.

- Да, это впрямую может отразиться на общем объеме недвижимости, которую он рассчитывал в итоге унаследовать. Если, конечно, эта недвижимость существует реально, - добавил, улыбнувшись, Мейсон. - Ладно, Делла, не будем предвосхищать события... Давай-ка проедемся вон в то местечко, в конце летного поля. Минуточку! Впрочем, водитель, нельзя ли отъехать вон туда, подальше от огней, там нам будет удобнее.

- Хорошо, понял, - ответил водитель. - Я могу подъехать к концу ограды.

- Да, пожалуйста! Радио у вас есть?

- Так точно. Какую станцию желаете?

- Что-нибудь типа органной музыки, если найдете. Водитель тронулся с места. Мейсон, откинувшись назад, с наслаждением закурил. Шофер, пошарив в эфире, поймал наконец органную музыку, которая звучала в сопровождении гитарного перебора. Складки на лбу Мейсона разгладились, и он весь отдался во власть музыки.

Прошло полчаса. Концерт кончился. Водитель посмотрел на седока, ожидая дальнейших указаний.

- Попробуйте опять найти орган или какую-нибудь гавайскую музыку, сказал Мейсон. - Может... Нет, стойте!

Внезапно лицо адвоката изменилось. Он подался вперед, опершись локтем на колено, чтобы лучше рассмотреть самолет, заходящий на посадку с юга, компактный моноплан с убирающимися шасси.

- Мотор! - приказал Мейсон водителю, увидев, как опускались шасси на посадочную полосу, а потом гладко заскользили по ней.

Водитель, повинуясь распоряжению, нажал на стартер. Мотор заурчал.

- Выключите радио, - попросил Мейсон.

Делла Стрит молча посмотрела на Мейсона, потом - на приземлившийся самолет. Шеф напрягся, словно бегун, ожидающий сигнала стартового пистолета.

- Виртуозная работа, - восхитился водитель, глядя, с каким интересом Мейсон наблюдает за посадкой самолета.

Адвокат его не услышал.

Самолет вырулил к месту, которое находилось почти напротив машины, в которой сидели Мейсон и Делла Стрит. Открылись ворота ограды аэропорта, и длинный серый автомобиль с красной поворотной фарой выскользнул из них.

- "Скорая"? - полувопросительно произнесла Делла Стрит.

Не отрывая глаз от машины "Скорой помощи", Мейсон жестом попросил Деллу о молчании.

"Скорая помощь" повернула, остановившись, и задом подъехала к самолету. Выпрыгнул водитель и открыл задние дверцы. Корпус самой машины загораживал от них происходящее около самолета, и Мейсон все более хмурился с досадой.

- Приготовьтесь ехать, - сказал он водителю. - Поедем быстро! Очень быстро! Не обращайте внимания на скоростной ограничитель. Я готов к любым штрафам.

- Вы хотите следовать за "скорой"? - поняв его, с сомнением в голосе спросил водитель.

- Да! - подтвердил адвокат.

- Он включит сирену, мигалку и поедет, минуя все запрещающие сигналы, - высказал предположение водитель.

- Строго следовать за ним, - повторил Мейсон.

- Но меня остановят...

- Не остановят, если будете следовать на достаточно близком расстоянии. Полицейские наверняка подумают, что это члены семьи рвутся к постели умирающего родственника.

- А что подумает водитель "скорой"?

- Плевать я хотел на то, что он подумает! Только так нам удастся выяснить их маршрут. Все! Едем!

Двери "скорой" захлопнулись. Водитель молниеносно обежал вокруг машины, вскочил за "баранку", и ворота вновь открылись, чтобы пропустить набирающую скорость машину.

Водитель Мейсона начал движение на низкой передаче и, обернувшись через плечо, заметил:

- Не очень-то здорово может получиться. Здесь они...

- Быстро перейдите на сиденье рядом! - скомандовал Мейсон опешившему водителю. - Я сам поведу машину!

- Я не могу позволить вам этого! Я...

- Послушайте, - строго сказал Мейсон. - Представьте, если бы я угрожал вам монтировкой и заставлял отдать управление? Ведь тогда бы вы и не пикнули, верно?

- Не знаю! Я...

- И потом, - настаивал Мейсон, - если бы что-нибудь случилось, вы могли бы сказать, что опасались за свою жизнь, подумали, что попался сумасшедший, что я силой вырвал у вас руль... Переходите! Быстро!

Водитель остановил машину, пересел и с сомнением в голосе проговорил:

- Мне все это не нравится! У вас ведь и монтировки даже нет!..

Мейсон в мгновение ока перекинул длинные ноги через спинку переднего сиденья, почти сложившись пополам, ухитрился каким-то образом проскользнуть к рулевому колесу, перевел рычаг управления на вторую передачу, отжал педаль сцепления и надавил на газ. Автомобиль плавно заскользил вперед. Мейсон сделал резкий поворот, перевел рычаг управления на высокую скорость и пристроился за длинной серой машиной.

Кроваво-красные лучи мигающей фары мчавшейся впереди "скорой" зловеще блеснули, образовав из пучков света нечто похожее на длинные светящиеся карандаши. Взвыла сирена. С поразительной ловкостью крутя "баранку" захваченной машины, Мейсон держался все время на расстоянии какой-нибудь пары ярдов от задней рессоры преследуемой "скорой помощи", лавируя в потоке движущихся автомобилей.