161026.fb2 Дело пустой консервной банки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

Дело пустой консервной банки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 7

- Вы уже столько тут всякого наговорили, но ничего определенного так и не сказали. А все потому, что не дали мне возможности прерывать вас и задавать вопросы. Гао Лунь, идите откройте дверь, - беря инициативу в свои руки, нетерпеливо сказала Мейсон.- Если это Трэгг, задержите его внизу на пару минут. А вы, Карр, расскажите мне пока, что же произошло той ночью.

- Не прерывайте меня, - раздраженно начал было снова Карр. - Я...

- Молчите! - теперь уже приказал Мейсон. - И отвечайте на мой вопрос: что же в конце концов произошло?

Джонс Блэйн с ужасом взглянул на адвоката:

- Мистер Карр нервничает, когда его прерывают, мистер Мейсон. Он...

- Молчать! - вдруг закричал Карр Блэйну и, обратившись к Мейсону уже другим тоном, добавил: - Этой ночью, примерно в половине первого, я услышал выстрел. После этого внизу началось какое-то непонятное движение. Я не двинулся с места, не мог. Конечно, мог бы и закричать, но даже не попытался. Это ровным счетом ничего бы не изменило.

- А что делали в это время остальные? - поинтересовался Мейсон. - Где они были?

- Тогда я был один, - как-то неуверенно произнес Карр. - Обычно я не остаюсь, а тут...

Мейсон обернулся к Гао Луню, который все еще не ушел.

- Идите же, - поторопил его Мейсон. - Пусть он войдет. Дверь надо открыть! Итак, Карр, продолжим!

- Я услышал после выстрела, как кто-то побежал, затем хлопнула дверь. Потом в течение следующих десяти - пятнадцати минут не слышал ничего, а потом услышал, как кто-то осторожно пробирается... скрипел пол. Услышал голос мужчины, вероятно, он разговаривал по телефону...

- А потом? - нетерпеливо перебил Мейсон.

- Больше в течение часа я ничего не слышал. Потом снова ощутил какое-то движение: звук был такой, будто что-то тяжелое волокли по полу к боковой двери. Впечатление такое, что это был человек, может быть мертвый, и его тот, другой, не в состоянии был поднять. Там их, наверное, было двое, я же лежал в постели и даже не мог добраться до окна или телефона. У постели телефон не держу - нервирует, если звонит ночью.

- К боковой двери? - переспросил Мейсон.

- Ну да! Боковая дверь выходит прямо к гаражу у того дома, что на северной стороне. Хоксли арендует этот гараж и ставит там свою машину. Иногда на ней ездит и его стенографистка.

- Что-нибудь еще слышали, мистер Карр?

- Голоса. Один. Кажется, женский. И еще: слышал, как завели машину и она уехала. Примерно через час машина вернулась. К тому времени пришел Гао Лунь.

- А мистер Блэйн? - спросил Мейсон и в ту же минуту услышал шаги на лестнице.

Блэйн ответил сам:

- Я пришел около двух часов.

Шаги на лестнице приближались. Голос Гао Луня приглашал:

- Плахадить ввелх по лестнице, пазалста. Исвинить моя не ходить ланьсе. Не видеть полицейский. Хозяин здесь, пазалста.

Стоя в дверях, лейтенант Трэгг обвел взглядом присутствующих, прежде чем остановил его на Перри Мейсоне. Узнав адвоката, он смущенно покраснел, но каких-либо признаков недовольства, удивления или досады на его лице Мейсон не заметил.

- Ну и ну, - вздохнул лейтенант. - Не ожидал увидеть вас здесь. Позвольте узнать, чем вызван ваш визит?

- Мой клиент, Трэгг, - ответил Мейсон, - мистер Карр нервничает. Вам должно быть понятно состояние законопослушного человека, который неожиданно сталкивается с беззаконием. Естественно, он начинает опасаться. Мистер Карр намеревался как раз оформить завещание, однако этот случай внизу лишний раз напомнил ему грустную истину о бренности жизни. Он вызвал меня, чтобы... решить... я помог решить ему правовой вопрос.

- Так вы составляете завещание? - скептически бросил Трэгг.

Мейсон попытался объяснить что-то еще, но потом, очевидно, вдруг передумал.

- Ну, я не думаю, что вы, лейтенант, получите какие-то новые сведения по этому делу, обсуждая личные дела мистера Карра. А свои собственные выводы, Трэгг, вы сделать можете.

- Я их и делаю, - многозначительно парировал Трэгг.

Мейсон между тем представил присутствующих:

- Мистер Карр, мистер Джонс Блэйн и Гао Лунь -самый верный слуга.

- С этими двумя я встречался, - сказал лейтенант, кивнув на Джонса и китайца. - Мистер Карр - единственный, с кем мне надо побеседовать.

- Вряд ли мистер Карр сможет оказать вам существенную помощь, повторил Мейсон. - Я в общих чертах уже его расспрашивал об убийстве, задавал ему обычные вопросы... просто, знаете ли, из естественного чувства любопытства.

- Да, - сказал Трэгг после многозначительной долгой паузы и повторил: - Просто из любопытства.

- Конечно, лейтенант, - скривился от этого Мейсон. - Надеюсь, вы не думаете, что, если бы меня интересовали подробности того, что произошло внизу, я шел бы к этому таким сложным окольным путем.

- По опыту, - смягчился Трэгг, - я знаю, что ваши подступы к решению иногда непрямолинейны, но хватка всегда мертвая.

- Проходите сюда и садитесь. Боюсь, что Карр не сможет вам быть чем-то полезен. Видите ли, он слышал ночью два выстрела, но посчитал, что это выхлопы от грузовика и...

- Два выстрела? - перебил Трэгг.

Мейсон посмотрел на него широко открытыми невинными глазами.

- Ну да, а что? Разве не два?

- В какое это было время? - настороженно спросил Трэгг.

- Где-то около часа или двух ночи. Мистер Карр на часы не смотрел, но думает, что примерно в это время.

- Почему же он утверждает, что именно в это время, если он не смотрел на часы?

- Ну, он проснулся около половины первого и уже готов был снова заснуть, - сказал Мейсон.

Трэгг нахмурился.

- Это, - сказал он, - не согласуется с показаниями других свидетелей.

- Неужели не согласуется? - удивился Мейсон. - Ну, мистер Карр и не может с уверенностью ничего утверждать, Трэгг. Конечно, не исключено, что он и в самом деле слышал выхлоп от грузовика, а не сами выстрелы, которые могли прогреметь раньше.

- Выстрел! - поправил его Трэгг. - Был только один выстрел!

Мейсон тихо присвистнул.

- Вы уверены, что их было два? - Трэгг обратил свой вопрос к Карру.