161035.fb2 Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Дело смелой разведёнки (= Желанный развод) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

- Мистер Мейсон, вы проявляете все тот же юридический склад ума. Всегда предполагаете худшее. Вы почти убедили меня, что мой муж мертв, убит из того револьвера.

- Сейчас я почти убежден в этом,- сказал Мейсон.

- Вы становитесь все более похожи на Хантли Баннера,- сказала она.Нет-нет, я не это имею в виду. Это неуместно. Я хотела сказать, что все адвокаты одинаковы. У моего мужа множество разных дел. Я думаю, что что-то случилось, и ему пришлось неожиданно выехать из города. Поскольку у него не было назначено встреч, он не появился на работе.

- И не позвонил?- спросил Мейсон. Ее глаза сузились.

- В вашем вопросе звучит тревога. Если он не появится завтра в десять часов утра... но он появится.

- Хочу сделать вам предложение, миссис Гастингс. Я возвращаюсь в Лос-Анджелес чартерным рейсом. Мне кажется, вам лучше лететь вместе с нами и самой выяснить, все ли в порядке дома.

- А если что-то не в порядке?- спросила она.

- Поставите в известность полицию.

- Тогда все, что я вам рассказала, будет выглядеть неправдоподобным. Я что, должна буду сказать полицейским: вылетела из Лас-Вегаса, поскольку внезапно почувствовала, что что-то случилось с моим мужем.

- Я пойду с вами,- сказал Мейсон.- Мы войдем в дом вместе. Если там что-то случилось, сообщим в полицию. Я возьму на себя всю ответственность.

- А если все в порядке, мистер Мейсон, мой муж нас обоих поднимет на смех, вас и меня. Вам, вероятно, все равно. Что касается меня, то это может разрушить прекрасное соглашение о разделе собственности.

Спасибо, что возвратили мне мои вещи, мистер Мейсон. Я думаю, что позднее мы вернемся к составлению соглашения о разделе собственности, поскольку Хантли Баннеру я не доверяю.

- А револьвер?- спросил Мейсон.

- Револьвер,- сказала она и нахмурилась.- Вы уверены, что из него сделаны два выстрела?

- Уверен.

- Я всегда держала его полностью заряженным.

- И кто-то выкрал его?

- Конечно. Я уже рассказала вам.

- Так вы не полетите вместе с нами?- спросил Мейсон.

- Нет. Мне хотелось бы, чтобы вы перестали интересоваться этим делом. Теперь вы знаете, что со мной все в порядке, вернули мне мою сумку. Я думаю, что свяжусь с вами, но я не хочу, чтобы... Я не хочу, чтобы вы разбили лодку. Вы понимаете?

- Да, я понимаю,- ответил Мейсон.

Глава 4

Пилот самолета чартерного рейса встретил такси, на котором Делла Стрит и Мейсон приехали в аэропорт.

- Для меня это неожиданность,- сказал он.- Думал, что вы приедете на несколько часов позднее. Что случилось, вы проиграли в рулетку все деньги?

- Проигрались до цента,- ответил Мейсон, усмехаясь.

- Не позволяйте ему дурачить вас,- вмешалась Делла Стрит.- Он думал о вашей жене.

- Для нее это, конечно, будет полной неожиданностью,- сказал пилот.Вы готовы к отлету?

- Да, пойдемте,- ответил Мейсон.

Они подошли к самолету, забрались в кабину, пристегнули ремни. Пилот прогрел мотор, поднял самолет в воздух, сделал широкий круг над ярко освещенным деловым районом Лас-Вегаса.

Разглядывая огни внизу, Делла сказала:

- Думаю, здесь остается много денег из различных штатов страны. Когда думаешь, что за счет игорного бизнеса оплачиваются все налоги штата Невада, приходишь к выводу, что основное финансовое бремя несут туристы.

- Удивитесь, когда узнаете, какой доход дает это Калифорнии,- сказал пилот.

- И что?- спросил Мейсон.

- Если бы не полеты в Лас-Вегас, нам бы пришлось, например, закрыть свою фирму,- сказал пилот.- Лас-Вегас дает возможность процветать нашим авиалиниям. Развлекательный бизнес выплачивает большие деньги гостиницам ведь большая часть артистов, выступающих в Лас-Вегасе, проживает в Южной Калифорнии. В целом это большой бизнес. Следует иметь в виду, что только немногие теряют денег больше, чем могут позволить. Чаще всего игра идет не на тысячи долларов. Большинство людей приезжают сюда развлечься, и они готовы заплатить пятьдесят или сто долларов, чтобы почувствовать прелесть игры. При более внимательном рассмотрении этого вопроса возникает мысль о том, что власти хорошо осведомлены о размерах бизнеса, берущего свое начало в Южной Калифорнии. Сегодня представитель торговой палаты Южной Калифорнии делал проверку чартерных рейсов,- сказал пилот.

- Что вы имеете в виду под проверкой чартерных рейсов,- спросил Мейсон.

- Да это был рутинный опрос,- ответил пилот.- Они выясняли, как часто мы летаем в Лас-Вегас, какой процент это составляет от нашей общей деловой активности и тому подобные вопросы.

- Интересовались ли они,- спросил Мейсон,- фамилиями пассажиров, летающих чартерными рейсами?

- Конечно. Они хотели знать, были ли это индивидуальные полеты или групповые, наши постоянные клиенты или случайные.

- Спрашивали ли они фамилии?

- Да, они интересовались фамилиями,- ответил пилот.- Но я подумал, что это личное дело, и ответил им, что сообщать фамилии пассажиров не в правилах нашей компании, осуществляющей чартерные рейсы.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.

- Они назвались представителями торговой палаты, не так ли?

- Да.

- Их было двое мужчин или один?

- Нет, это была женщина. Настоящая красотка.

- Не могли бы вы описать ее?

Пилот, оторвав взгляд от приборов, внимательно посмотрел на Мейсона.

- Зачем это вам? Что-нибудь не так?

- Я не знаю,- ответил Мейсон.- Я просто интересуюсь. Так как же выглядела эта женщина?

- Ну... Ей около двадцати девяти - тридцати лет, с хорошей фигурой. Невысокого роста, красивые черты лица, голубые глаза, нет, скорее серые.