161037.fb2 Дело смертоносной игрушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Дело смертоносной игрушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Едва дождавшись, когда такси завернет за угол, Перри распахнул дверцу. Делла выскочила следом, и они поспешили к отелю.

Роскошная блондинка с длинными волосами как раз дописала свою фамилию и отложила ручку, когда Мейсон и Делла подошли к регистрационной стойке.

Администратор позвонил и сказал подошедшему служащему:

- Отнесите вещи миссис Хэллум в номер шестьсот девятнадцать, - и повернулся к Мейсону.

Мейсон наклонился к нему.

- У вас не останавливался на днях некий Дж. С. Эндикотт? - спросил он.

Регистратор бросил на него нетерпеливый взгляд и указал на кабинку внутреннего телефона.

- Спросите у телефонистки!

Мейсон вошел в кабинку, снял трубку и, услышав голос телефонистки, спросил:

- Простите, у вас не останавливался на днях некий Дж. С. Эндикотт?

- Откуда? - спросила телефонистка.

- Из Нью-Йорка.

Минуту в трубке царило молчание, затем девушка ответила:

- Очень жаль, но в нашем отеле он не регистрировался.

- Ничего не поделаешь, спасибо.

Адвокат повесил трубку и подошел к Делле, ожидавшей его недалеко от регистрационной стойки.

- Он здесь, - нарочито громко возвестил Мейсон. - Попросил нас немедленно подняться прямо к нему в номер. Как же здорово будет снова увидеться со стариной Джимом, мы ведь еще не встречались после его возвращения. Вот рассказов-то будет!

Он уверенно провел Деллу к лифту, сказал нетерпеливо:

- Седьмой, пожалуйста!

Как только лифт остановился, они вышли, прошли по коридору и по внутренней лестнице спустились на один этаж. Затем отыскали номер шестьсот девятнадцать, и Мейсон постучал в дверь.

- Скажи, что ты горничная, принесла мыло и свежие полотенца, прошептал он на ухо Делле.

Прошло не больше минуты, послышались шаги, и женский голос из-за двери спросил:

- Кто там?

- Это горничная, я хотела сменить вам полотенца, мэм, - произнесла Делла измененным голосом.

Щелкнул замок, и дверь распахнулась.

Делла Стрит вошла в номер, Мейсон следовал за ней по пятам.

Они оказались в двухместном номере с одной гостиной и двумя небольшими спальнями.

Мейсон немедленно захлопнул дверь и повернул ключ.

Из соседней комнаты появилась высокая блондинка. Ее глаза расширились от страха, когда она увидела Мейсона.

- Присядьте, миссис Хэллум, - приветливо сказал адвокат. - Вам не грозят никакие неприятности, если, конечно, вы будете говорить правду. Почему вы не улетели с мальчиком в Мехико, как собирались вначале?

- Я... я... Кто вы такой? Что вам от меня нужно? И...

- Мне нужно знать, почему вы не улетели в Мехико, - повторил Мейсон.

Она сжала губы:

- По всей вероятности, вас прислала миссис Дженнингс.

Я... ну, как вам объяснить?.. Я все думала, правильно ли поступила, но...

- Продолжайте, - подбодрил ее Мейсон.

- Не знаю даже, должна ли я вам об этом рассказывать.

- Вы предпочитаете разговаривать с полицией? - бросил Мейсон и сделал вид, что направляется к телефону.

- Нет, боже мой! Конечно нет! Этого как раз нужно избежать любой ценой.

- Хорошо, - успокоил ее Мейсон. - Не волнуйтесь и постарайтесь рассказать мне все по порядку.

Он повернулся к Делле, которая уже вытащила из сумочки блокнот и приготовилась стенографировать.

- Садись за стол, - скомандовал Мейсон. - Записывай каждое ее слово. Итак, миссис Хэллум, начинайте, мы вас слушаем.

Блондинка подошла к двери в спальню:

- Роберт, подожди меня здесь, я быстро. Просто посиди почитай, я позову тебя.

- Хорошо, мэм, - послушно ответил Роберт.

Миссис Хэллум вышла и плотно прикрыла за собой дверь.

- Что же вы хотите знать? - спросила она.

- Вы собирались лететь с Робертом в Мехико, - начал Мейсон. - Потом ваши планы изменились. Почему?

- Потому, что его дед убедил меня, что если я так поступлю, то меня арестуют.

- И что вы сделали?