161037.fb2 Дело смертоносной игрушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

Дело смертоносной игрушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 5

- Привет, Пол. В чем дело?

Голос Дрейка был хорошо слышен:

- Делла предупредила меня, что сегодня вы собираетесь заниматься подготовкой какого-то важного документа и не хотите, чтобы вас беспокоили. Перри, извини, но я все равно решил побеспокоить тебя. У меня сейчас молодая женщина, которая говорит, что ей просто необходимо видеть тебя. Она совсем без сил, почти в истерике и...

Мейсон замялся:

- Я действительно буду занят все утро, Пол. Может быть, лучше во второй половине дня... А как она нашла тебя?

- По телефонному справочнику, - объяснил Дрейк. - Твой телефон там значится с пометкой "Звонить днем", а мой - "Звонить ночью и по субботам". Она позвонила, и У нее был такой испуганный голос, что я решил поговорить с ней. Я вообще-то не собирался сплавлять ее тебе, но мне кажется, Перри, что тебе самому было бы интересно с ней поговорить.

- Как ее имя?

- Норда Эллисон.

- А что с ней случилось?

- Это целая история. Тебя она наверняка заинтересует.

Проблема вот в чем. Хорошенькая, порядочная и неиспорченная девочка почувствовала, что ей угрожает опасность, и обратилась за помощью в полицию, а теперь не знает, что ей делать.

Мейсон заколебался на мгновение, затем сказал:

- Хорошо, Пол, пошли ее к нам. Скажи, чтобы она постучала, и я впущу ее.

- Молодая женщина, как я поняла, - промолвила Делла Стрит. - Если не ошибаюсь, Пол Дрейк сказал, что она хорошенькая.

Мейсон удивленно приподнял вверх брови:

- Откуда ты знаешь? Ты что, слышала все, что он говорил?

Делла Стрит рассмеялась:

- Ах, эти впечатлительные мужчины. Она окрутила Дрейка, а сейчас то же произойдет и с вами.

- Это не займет много времени, - пообещал Мейсон. - На ее рассказ уйдет пятнадцать - двадцать минут, а потом мы займемся своим делом.

Делла Стрит понимающе улыбнулась, пометила в блокноте, где она остановилась, и закрыла ручку.

- Посмотрим, - с сомнением сказала она.

В дверь осторожно постучали.

Делла пошла открывать.

- Доброе утро, - поздоровалась она с Нордой Эллисон. - Я Делла Стрит, секретарь мистера Мейсона, это - мистер Мейсон. А вы...

Норда стояла в дверях в состоянии какого-то странного оцепенения.

- Меня зовут Норда Эллисон, - произнесла она. - Я из Сан-Франциско. Я... о, ради бога, извините, что побеспокоила вас. Мистер Дрейк сказал, что вы заперлись и работаете над каким-то важным документом, но... я слышала, что если попадешь в беду, я имею в виду настоящую беду, то мистер Мейсон не откажет в помощи...

Она замолчала.

Делла с приветливостью профессионального секретаря помогла ей:

- Входите, пожалуйста, мисс Эллисон. Конечно, мистер Мейсон очень занят, но если вы изложите вашу историю по возможности кратко, то мистер Мейсон попробует помочь вам. Пожалуйста, изложите свое дело.

- Только как можно точнее, - предупредил Мейсон.

Несколько успокоившись, Норда Эллисон спросила:

- Вам говорит что-нибудь фамилия Селкирк? .

- Селкирк? - переспросил Мейсон. - Вы имеете в виду Гораса Ливермора Селкирка?

Норда кивнула.

- Здесь ему принадлежит половина города, - сухо промолвил Мейсон. - И что же?

- Я была помолвлена с его сыном Мервином.

Мейсон заинтересовался:

- Мервин постоянно живет в Сан-Франциско?

Норда опять кивнула:

- И я тоже.

- Хорошо, продолжайте, - сказал Мейсон. - Расскажите нам, что произошло.

- Мервин уже был однажды женат, - продолжала она. - Его бывшая жена, Лоррейн, в настоящее время замужем за Бартоном Дженнингсом. От первого брака у Мервина есть сын, Роберт, я к нему очень привязана, ну и, конечно, я была влюблена в Мервина.

Мейсон отреагировал понимающим кивком.

Норда рассказала Мейсону обо всем: о том, как у нее открылись глаза и она увидела истинное лицо Мервина Селкирка, о своем путешествии в Лос-Анджелес и о том, что ночь она провела в доме Дженнингсов.

- Я понял, что ночью там что-то такое случилось, что очень вас расстроило, - сказал Мейсон. .

Она утвердительно наклонила голову:

- Я нервничала. Поднявшись в свою комнату, я сразу легла и приняла снотворное. Доктор предупреждал, что вся эта история с газетными вырезками подействовала на меня сильнее, чем я думала. Он выписал мне кое-какие транквилизаторы, чтобы я могла принимать их на ночь, если буду слишком возбуждена.

Вчера вечером, когда я поняла, чего на самом деле хочет Лоррейн, я очень расстроилась. Почувствовав, что первая таблетка не помогла, я встала и приняла еще одну. Это подействовало, и я заснула.

Мейсон внимательно смотрел на нее.

- Что-нибудь случилось ночью? - спросил он.