161037.fb2
Гамильтон Бюргер не спеша вынул изо рта сигару и выпустил к потолку колечко синеватого дыма. Весь его вид говорил о том, что он безмятежно наслаждается ароматом сигары.
Мэнли Маршалл вытянулся на своем стуле, стараясь сохранить максимальную невозмутимость.
Казалось, безмятежный вид Гамильтона Бюргера безумно раздражает судью.
- Вам уже что-нибудь известно об этом деле? - обратился он к прокурору.
С минуту Бюргер внимательно рассматривал кончик своей сигары, зажав ее между толстыми пальцами. Затем задумчиво произнес:
- Не могу сказать, что я совсем не в курсе этой истории. Я разделяю ваши сомнения относительно необычности нашего совещания и предпочел бы, чтобы слушание дела проходило в зале суда. Я также не намерен говорить сейчас о том, что известно обвинению, чтобы не упрощать задачу представителю защиты. Я просто не имею на это права.
Судья Кент повернулся к Мейсону:
- Вы слышали все, что рассказал нам мистер Селкирк?
- Да, я все слышал.
- Как вы считаете, много ли правды в его словах?
- Могу сказать лишь, что кое-что в его рассказе соответствует истине. Но я бы хотел задать ему один вопрос.
Мейсон повернулся к Горасу Селкирку:
- Как я понял, вы очень привязаны к своему внуку, мистер Селкирк?
Лицо Селкирка на секунду смягчилось, затем снова посуровело.
- Этот мальчик - единственный продолжатель рода Селкирков, - сказал он тихо. - Единственный, кто сможет поддержать честь и гордость семьи. А я горжусь нашими семейными традициями. Я очень люблю Роберта и готов отдать все на свете, лишь бы жизнь его не была сломана.
- И вы хотели бы стать его единственным опекуном и воспитателем?
- Это само собой разумеется.
- Я так не думаю, - сказал Мейсон. - Мне бы хотелось получить прямой ответ на свой вопрос.
- Вы не имеете права допрашивать меня, - вспыхнул Селкирк. - Вы планировали эффектно выиграть это дело и думали, что я не догадываюсь, какую ставку вы делали на допрос Бартона Дженнингса. Для этого у вас уже достаточно информации. Вы знаете и о кровавых следах, которые он смывал утром, и обо всей этой истории с пистолетом.
- А вам известно что-нибудь об этих кровавых следах? - обратился судья к Гамильтону Бюргеру.
- Откровенно говоря, да, ваша честь, - ответил Бюргер. - И если уж на то пошло, то я считаю, что ни мистер Селкирк, ни Перри Мейсон не знают всего об этом деле.
Полагаю, что лучше всего продолжить обсуждение этого дела в зале суда.
Судья задумался, барабаня пальцами по столешнице, потом остановил взгляд на Перри Мейсоне:
- Это правда, что Роберту Селкирку позволяли играть пистолетом, мистер Мейсон?
- Я думаю, да.
- Тем самым пистолетом, который фигурирует на суде и считается орудием убийства?
- Похоже что так, ваша честь. Но это вовсе не означает, что именно этот пистолет - орудие убийства.
- А я уверен, что именно из этого пистолета был убит Мервин Селкирк, возразил Гамильтон Бюргер.
- Я не считаю этот факт доказанным, - отпарировал Мейсон.
- Мистер Мейсон, у вас есть свидетели, готовые подтвердить, что видели на траве следы крови? - спросил судья Кент.
- Мне рассказал об этом один из соседей Дженнингсов.
- Это действительно была кровь?
- Я так понял.
Судья Кент посмотрел на Гамильтона Бюргера.
- По-моему, господин прокурор, суд должен быть максимально информирован об этом факте.
- Суд - безусловно. А вот представитель защиты - совсем не обязательно.
- Что вы хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, что не верю в то, что Роберт убил собственного отца. Смерть Мервина Селкирка - дело рук Норды Эллисон. И мы сможем это доказать.
- Вы рассчитываете на чьи-то свидетельские показания?
- Совершенно верно, и мы хотим приберечь их напоследок.
Судья Кент опять задумался, потом повернулся к Селкирку:
- А вы говорили с внуком?
- Естественно.
- И вы искренне считаете, что ваш семилетний внук Роберт убил своего отца?
- Я абсолютно в этом уверен.
- Хорошо, - решил судья. - Привозите сюда вашего внука, но ничего не говорите ему. Я побеседую с ним во время перерыва. Конечно, все это не совсем обычно, но я не могу допустить оглашения в суде факта, что семилетний ребенок по несчастной случайности, непреднамеренно убил собственного отца, пока сам не разберусь в этом деле.
Возможно, прежде чем принять решение, я попрошу представителей обвинения и защиты прийти к какому-то соглашению, но прежде я хочу побеседовать с мальчиком. Сколько времени нужно, чтобы привезти его?
- Не больше пятнадцати минут, - сказал старый Селкирк. - Вы мне позволите воспользоваться вашим телефоном?
- Да, конечно, - кивнул судья.