161037.fb2 Дело смертоносной игрушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

Дело смертоносной игрушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 62

- Ваша честь, ваша честь!! - завопил Гамильтон Бюргер, вскочив с места и нелепо размахивая руками. Казалось, он совсем потерял голову. - Это типичная попытка добиться дешевого эффекта! Пустая болтовня, которой защитник умело пользуется, чтобы заморочить всем голову! Он и раньше так поступал! А вот пусть попробует подкрепить чем-нибудь свои слова!

- Если вы так уверены в своей правоте, предложите свидетелю засучить брючину, чтобы мы могли взглянуть на его колено. И пусть суд решит, имело место пулевое ранение или нет, - предложил Мейсон.

Все еще сидя в кресле для свидетелей, Бартон Дженнингс коротко бросил:

- Смотрите, если хотите, - и засучил брючину.

Судья Кент склонился над его ногой:

- Здесь нет следа огнестрельной или какой-нибудь иной раны, мистер Мейсон. Колено воспалено, но и только.

Гамильтон Бюргер разразился торжествующим смехом.

Кое-где в зале раздались смешки, публика возбужденно загудела.

Судья Кент привстал:

- Прошу соблюдать порядок или я прикажу очистить зал!

Он посмотрел на Перри Мейсона, стоящего с таким безмятежным видом, будто ничего не случилось.

- У вас все, мистер Мейсон?

- Нет, ваша честь, - ответил адвокат и повернулся к свидетелю. Насколько я знаю, у вас в доме есть собака, - сказал он. - Большой датский дог, если не ошибаюсь.

- Да, сэр.

- В ту ночь собака находилась на участке?

- Да.

- Как ее зовут?

- Ровер.

- А рано утром собака тоже была возле дома?

- Нет, сэр, ее там не было.

- Что же с ней случилось?

Бартон Дженнингс поежился:

- У нас довольно любопытные соседи. Я хотел, чтобы они по-прежнему думали, что я отвез Роберта в лагерь, а Ровер должен был ехать с ним. Они знают, что мальчишки обычно берут с собой собак. А поскольку я отвез Роберта не в лагерь, а к своему приятелю, я постарался пристроить на это время собаку.

- И куда же вы ее дели?

- На подобные вопросы я тоже обязан отвечать? - раздраженно спросил Дженнингс.

- Прошу прощения, ваша честь, - поднялся Гамильтон Бюргер, - это уже переходит всякие границы. Мои вопросы к свидетелю касались непосредственно существа дела. Представитель же защиты устроил из допроса какой-то непрекращающийся фарс, задавал вопросы, не имеющие ничего общего с совершенным преступлением. Судите сами, какое отношение к делу имеет вопрос, куда свидетель дел свою собаку? Я старался сохранять спокойствие, когда мистер Мейсон задавал бесконечные вопросы относительно этого мифического ночного выстрела, так как догадывался, чем все это кончится, и не хотел мешать уважаемому адвокату понять, в какое глупое положение он себя поставил.

- Протест принимается, - объявил судья Кент.

Мейсон снова повернулся к Дженнингсу:

- Скажите, заметили ли вы пятна крови на тротуаре возле того места, где стояла ваша машина?

- Я уже сказал вам, что нет.

Мейсон достал газету, развернул ее и показал свидетелю:

- Посмотрите, это утренняя газета. Вы видите на ней бурые пятна?

- Да, вижу.

- Прекрасно, - удовлетворенно сказал Мейсон. - Я могу доказать, что эта газета была найдена в водостоке, по которому стекала вода, окрашенная кровью, уверен, что лабораторный анализ подтвердит, что это кровь собаки. А теперь я прошу вас ответить на следующие вопросы. Может быть, в ночь с семнадцатого на восемнадцатое Роберт действительно выстрелил из вашего пистолета? Может быть, пуля попала в вашу собаку, Ровера, и это его кровь вы смывали рано утром?

Может быть, вы подогнали машину к тротуару, положили в нее истекающего кровью Ровера, предварительно завернув его в одеяло, чтобы не испачкать сиденье, и отвезли его к ветеринару? Не так ли было дело?

- Протестую, - однако уже без прежнего напора вмешался Бюргер. Допрос ведется неправильно. Свидетель должен отвечать на вопросы, а в данном случае адвокат сам рассказывает свидетелю, как, по его мнению, развивались события. Суд уже указывал на это.

- Суд отклоняет протест обвинения, - возразил судья Кент. Представитель защиты коснулся того аспекта дела, который необходимо выяснить до конца, поскольку это может сыграть весьма значительную роль в ходе всего процесса. Свидетель, я прошу вас ответить на поставленный вопрос.

Дженнингс явно нервничал и не мог этого скрыть.

- Я заметил, что собака ранена, - признался он. - Поэтому я положил ее в машину и отвез к ветеринару.

- К какому ветеринару?

- Мне что, обязательно отвечать на этот вопрос?

- К какому именно ветеринару вы отвезли вашу собаку? - нетерпеливо повторил Мейсон.

- К доктору Кэнфилду, - угрюмо ответил Дженнингс.

- Во сколько вы ее туда привезли?

- Думаю, около часа ночи.

- Итак, давайте подведем итоги. Что мы знаем? - сказал Мейсон. - Мы точно знаем, что Роберт неожиданно проснулся и сильно испугался, решив со сна, что кто-то хочет напасть на него; мы знаем, что под подушкой у мальчика был пистолет и пистолет этот по странному стечению обстоятельств оказался заряженным. Он достал пистолет и спустил курок. Пуля вполне могла попасть в Ровера, не так ли?

- Может быть, и так. Я не знаю. Я нашел Ровера, когда он уже истекал кровью. Похоже было, что его ранили.

Я не стал разбираться, что именно с ним произошло: сбил ли его пьяный водитель или еще что-нибудь, а прямо отвез его к ветеринару.

- А ветеринар оказал какую-то помощь собаке?

- Ну конечно.