161050.fb2
- В консервную банку.
- Сколько выстрелов?
- Один.
- Почему только один?
- Потому что я сразу попал в банку, и моя репутация была восстановлена.
- Зачем ты стрелял в банку?
- Чтобы показать, что я умею стрелять.
- Кому?
- Моей жене. Она смеялась надо мной.- И ты все время носил оружие с собой?
- Да.
- Почему?
- Потому что Хартли Бассет был жесток с матерью. Я знал, что рано или поздно придется ему пригрозить.
- Разрешение на оружие есть?
- Нет.
- Кто еще видел, что ты стрелял, кроме твоей жены?
- Никто. Она была единственной свидетельницей.
- Иди и договорись с матерью, что рассказывать.
Мейсон собирался было постучать, но, помедлив, просто повернул ручку и распахнул дверь. Лысый узкоплечий мужчина, которого он видел в офисе у Бассета, уставился на него со злостью сквозь большие очки. Узнав Мейсона, он сильно удивился.
- Вечером вы видели меня у Бассета,- сказал ему Мейсон.- Я Перри Мейсон, адвокат. А вы Коулмар?
На лице Коулмара вновь вспыхнуло раздражение.
- Адвокатам разрешается не стучать? - спросил он.
Мейсон оглядел стол, заметил листок бумаги с карандашной записью своего телефона. Этот листок он утром дал Берте Маклейн.
- Что это такое? - спросил он.
- Это вас касается?
- Да.
- Я подобрал это в коридоре.
- Когда?
- Только что.
- Где именно?
- В начале лестницы, справа от комнаты миссис Бассет, если вам необходимо знать. Но я не понимаю, какое право...
- Забудьте об этом,- перебил его Мейсон, пряча листок к себе в карман.- Вы будете свидетелем. Я юрист и в состоянии оказать вам помощь.
- Помощь мне?
- Да.
Брови Коулмара удивленно поползли вверх.
- Бог мой! Чему это я свидетель и в чем будет заключаться ваша помощь?
- Несколько минут назад вы видели женщину на кушетке в комнате возле кабинета мистера Бассета.
- Не могу сказать вам, была ли это женщина или мужчина. Во всяком случае, кто-то там лежал. Сначала я подумал, что это мужчина, но перед кушеткой стояла Эдит Брайт, а миссис Бассет очень старалась, чтобы я не подошел близко. Она попросту меня оттолкнула. Если это вас интересует, то имейте в виду, что завтра утром я обо всем сообщу мистеру Бассету. Миссис Бассет не имеет права распоряжаться в конторе, а я имею. Она не должна была выпроваживать меня. И оказывать на меня давление!
- Значит, она одолела вас? - с нескрываемым сарказмом спросил Мейсон.
- Вы не знаете эту Брайт,- возразил Коулмар.- Она сильна, как бык, и сделает все, что прикажет ей миссис Бассет.
- И вы ушли?
- Да, сэр.
- Когда вы возвращались к себе, вы видели кого-нибудь на улице? Коулмар выпрямился с той степенью достоинства, какую позволяла его сутулость, приобретенная за конторским столом.
- Да,- вызывающе ответил он.
Что-то в его тоне заставило Мейсона насторожиться.
- Послушайте Коулмар,- сказал Мейсон.- Вы узнали этого человека?
- А это не ваше дело. Об этом я скажу мистеру Бассету. Не хочу показаться неуважительным, однако я не знаю о ваших отношениях с миссис Бассет и не пойму, по какому праву вы ворвались ко мне без стука и задаете вопросы. Вы сказали, что я свидетель. Но свидетель чего?
Однако Мейсон оставил его вопрос без ответа. Он услышал вой сирены, понял, что прибыла полицейская машина, и, выбежав из комнаты, бросился к Бассетам.
Дик и его мать вполголоса о чем-то разговаривали и, когда вошел Мейсон, с виноватым видом отпрянули друг от друга.
- Приехали копы,- объявил он.- Не говорите им ничего о ваших плохих отношениях с Бассетом. В данных обстоятельствах это ни к чему хорошему не приведет. Вы поняли меня?