161050.fb2
- Послушайте,- сказал Мейсон, испытующе глядя на нее.- Вы думали, что Хартли Бассет выходил из дома, или вы знали, что в это время он был мертв?
- Конечно, думала, что он выходил. Я же говорила вам, что видела его... Мне показалось, что это был он...
- Эта девушка - ваша невестка?
- Да, она замужем за Диком. Но вы не должны никому говорить об этом.
- Почему? Что здесь особенного?
- Пожалуйста, не спрашивайте меня об этом сейчас. Я потом вам все расскажу.
- Хорошо. Вы готовы отвечать на вопросы?
- Я не знаю... Нет, я не могу отвечать.
- Почему?
- Потому что я сейчас не знаю, что говорить.
- А когда вы будете знать?
- После того как поговорю с Диком. Мне надо поговорить с ним еще раз.
- Это вы убили Хартли? - неожиданно спросил Мейсон, коснувшись указательным пальцем ее колена.
- Нет.
- Дик?
- Нет.
- Тогда зачем вам снова разговаривать с сыном?
- Потому что я боюсь, что они найдут того, кто убил... О, у меня нет сил говорить об этом. Пожалуйста, оставьте меня одну.
- Еще только один вопрос, но, ради Бога, скажите правду. Вы убили его?
- Нет.
- Вы сможете это доказать, если вас арестуют?
- Да, думаю, что смогу.
- Хорошо. Только держитесь подальше от газетчиков и полиции. Скажите, что вы слишком расстроены, чтобы отвечать на вопросы. Они будут настаивать, а вы закатите им истерику. Все время противоречьте своим же показаниям. Скажите, что вы видели мужа за час до смерти, а потом добавьте, что это было на прошлой неделе, что не помните, видели ли вы его в течение месяца. Делайте самые дикие предположения. Сообщите, что он слышал голоса, которые его предостерегали, и тому подобное. Другими словами, ведите себя как ненормальная. Визжите, кричите, смейтесь. Вы меня поняли?
- Да. Но не будет ли это опасно?
- Конечно, это опасно, но еще опаснее попасть в полицейскую ловушку. Помните, что вы невиновны и можете это доказать, если придется открыть карты. А до тех пор не придерживайтесь одних и тех же утверждений. И пусть ваши слова звучат абсурдно, словно вы пьяны или не в своем уме. Почаще вскрикивайте и смейтесь, тогда они решат, что вы им только мешаете, и сделают подкожное впрыскивание. После того как вам введут лекарство, прикиньтесь больной. Проснувшись, сделайте вид, что сознание ваше затуманено. Говорите невнятно, с трудом, то и дело закрывайте глаза и даже начинайте дремать в промежутках между словами.
Открылась дверь. Сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств дернул головой, обращая взгляд на Мейсона.
- Вы,- только и сказал он.
Перри не спеша пошел в другую комнату.
- Что вы знаете об этом деле?
- Ничего особенного.
- Вы никогда ничего не знаете,- сказал Голкомб.- Может, сообщите, что значит это ваше "ничего особенного"?
- Я пришел сюда по делу к мистеру Бассету.
- Что это за дело?
- Оно касается счетов между Бассетом и его бывшим служащим.
- Кто такой этот бывший служащий?
- Мой клиент.
- Его имя?
- Я должен получить от него разрешение, прежде чем назвать его имя.
- Что вы застали, когда пришли сюда?
- Застал весьма волнующую сцену.
- Что именно?
- Спросите лучше у других, подробностей я не знаю. Что-то произошло между Хартли Бассетом и его сыном Диком. Что-то насчет молодой леди, которую ударили.
- Что за удар?
- Они говорили, что ее кто-то ударил.
- Кто же?
- Она не знает.
- Это как же так?
- Дело в том, что она никогда раньше не встречала этого человека.
- Где эта особа?