161050.fb2
- Что вы сделали?
- Я ее отправил туда, где она до утра будет в безопасности.
- Вы допустили грубое нарушение.
- Почему это?
- Разве вы не знали, что здесь произошло убийство? Перри Мейсон сделал удивленный вид:
- Боже мой, ну конечно не знал!
- Ну а теперь вы знаете.
- И кто же был убит? Сержант Голкомб расхохотался:
- Для того, кто, как вы, сует всюду свой нос, достаточно одного взгляда, чтобы распознать убийство.
- Но Хартли покончил с собой.
- Да? - с иронией спросил сержант.- И это вы говорите мне?
- А разве нет? - спросил Мейсон.
- Нет.
- Но записка в пишущей машинке подтверждает самоубийство.
- Любой может напечатать такую записку.
- Но Бассет завернул пистолет в одеяло, чтобы не было шума.
- Чего ради?
- Чтобы не тревожить домашних.
- Чушь! Человек, который собирается покончить с собой, не будет думать об этом. А вот убийце есть смысл опасаться шума. К тому же самоубийце незачем пользоваться тремя пистолетами.
- Как, вы нашли три пистолета?! - воскликнул Мейсон.
- Три пистолета,- подтвердил Голкомб.- Один на полу, другой под одеялом, а третий в кобуре, которую Бассет носил под мышкой левой руки. Третий пистолет не был в деле. Если он хотел покончить с собой, отчего бы ему не воспользоваться собственным пистолетом и зачем раздобывать другой?
- Каким же из них он был убит?
- Здесь я задаю вопросы,- покровительственно усмехнулся сержант Голкомб.
Мейсон пожал плечами.
- Так куда вы дели бабенку, которая получила по голове?
- Я отправил ее в спокойное место.
- И где она находится?
- Если я назову вам адрес, оно перестанет быть спокойным.
- Послушайте, вы! - голосом, полным еле сдерживаемого негодования, произнес сержант.- Вы понимаете, что речь идет об убийстве?
- Да, понимаю,- ответил Перри Мейсон.
- Держу пари, что понимаете. Мы должны задать ей несколько вопросов. Она может помочь обнаружить преступника. Поэтому, братец, вы обязаны сказать мне, где она находится, да поживее. У вас единственный выход.
- В моей конторе,- ответил Мейсон.
- Зачем вы отправили ее туда?
- Я считал, что ей нужно прийти в себя. Никак не думал, что Бассета убили, я считал это самоубийством.
- И у вас там, конечно, сидит ваша дошлая секретарша?
- Естественно. Должен кто-то присмотреть за девушкой! Сержант помрачнел:
- Тогда вас можно обвинить в том, что вы укрываете от полиции свидетеля.
Мейсон пожал плечами.
- Но если бы вы забрали ее,- сухо сказал он,- то заперли бы ее так, что никто не смог бы поговорить с ней, пока она не появилась бы на свидетельском месте в суде. Именно так вы привыкли действовать, дорогой сержант. Я всего лишь отправил ее в спокойное место, так как был уверен, что произошло самоубийство. Но поскольку вы говорите, что речь идет об убийстве, то я сообщаю вам ее местонахождение.
Кто-то негромко хихикнул. Сержант повернулся к одному из своих людей и сказал:
- Позвоните в участок и скажите, чтобы забрали девчонку из конторы Мейсона. Если нужно, пусть взломают двери. Речь идет о важном свидетеле.
- Есть ли у вас, парни, еще вопросы ко мне? - с достоинством спросил Мейсон.
- Когда вы явились сюда? - спросил сержант.
- Вскоре после полуночи. Видимо, минут двадцать первого.
- Бассет был мертв, когда вы пришли?
- Очевидно. Я был в соседней комнате и не слышал ни звука из его кабинета. Миссис Бассет зачем-то пошла туда и обнаружила труп.
- Вы сообщили в полицию?
- Мы обнаружили труп перед самым приходом полицейских. Они явились сюда в связи с нападением на мисс Фенвик.
- Кто такая мисс Фенвик?