161050.fb2 Дело фальшивого глаза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Дело фальшивого глаза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

- Простите, мистер Мейсон, что Гарри ведет себя подобным образом...

- Простите! - передразнил ее Гарри.- Не будь идиоткой! Он подошел к столу Мейсона:

- Вы задавали мне вопросы. Теперь позвольте я вас спрошу. Вы защищаете Брунольда?

- Да,- ответил Мейсон.- Я представляю его.

- И миссис Бассет?

- Она обращалась ко мне за консультацией.

- А Дика Бассета?

- Не напрямую.

- Через его мать?

- Видимо, да,- ответил Мейсон, внимательно разглядывая Гарри.

- И вы сидите здесь и стараетесь сделать из меня козла отпущения? Я еще в первый визит сюда сказал, что мы поступили глупо.

- Мистер Мейсон,- взмолилась Берта,- вы... Гарри схватил ее за руку и потащил к двери.

- И вы все еще говорите, что собираетесь заботиться обо мне, а сами пытаетесь накинуть мне петлю на шею.

- Гарри, вы так и не ответили мне, где достали деньги, чтобы заплатить Бассету,- спокойно сказал Мейсон.- Не сообщили, знал ли кто-то, что у вас есть деньги. Не сказали, где вы находились в момент убийства Бассета.

Гарри толчком отворил дверь и сказал, стоя на пороге:

- Я достаточно наслышан об этике законников, я знаю, что вы никому не расскажете то, что я вам говорил. Если вы расскажете копам, вас лишат практики. Если вы будете молчать, я тоже буду молчать.

- Гарри, но ведь мистер Мейсон знает, что ты... Гарри вытолкнул ее в коридор.

- И Коулмар знает обо всем, не говоря о миссис Бассет. Не забывайте, что полиция...- сказал Мейсон.

- А идите вы к...- И Гарри захлопнул дверь.

Перри Мейсон долго сидел задумавшись и не сразу услышал, что звонит телефон. Сняв трубку, он услышал голос Пола Дрейка.

- Мои ребята нашли ее, Перри. Она в отеле "Амбассадор". Зарегистрировалась под именем Сильвии Лортон. За ней следят три полицейских детектива. Ее засекли вчера. Один оперативник дежурит у коммутатора, так что они слушают все разговоры, которые проходят через коммутатор.

- Я чувствую, что, если попытаюсь с ней встретиться, полиция тотчас арестует ее.

- Конечно,- весело ответил Пол.- Они постараются спровоцировать ее на отчаянный поступок, если она слишком засидится там. Но, во всяком случае, сын связывается с ней по телефону и кое-что сообщает, а полицейские могут в любую минуту взять ее.

- Слушай, Пол, я хочу увидеть ее так, чтобы полиция не знала об этом.

- Ни одного шанса на миллион. Ты же знаешь полицию не хуже меня.

- Ладно, Пол, жди меня у лифта. Скоро я приду, и мы вместе что-нибудь придумаем.

- Я чувствую, что рано или поздно ты засадишь меня в тюрьму,простонал Пол.

- Ну тебя-то я выручу оттуда быстро. Жди, Пол.- Мейсон повесил трубку.

Глава 9

Мейсон. переодетый во взятую напрокат у театрального костюмера белую униформу мойщика окон, нес в правой руке несколько резиновых щеток для мойки стекол. За ним, держа в каждой руке по ведру с водой, выступал одетый точно так же Пол Дрейк.

Ты неплохо выглядишь в этом наряде,- мрачно сказал Дрейк.- А я, выходит, твой помощник.

Мейсон усмехнулся, но ничего не сказал. Они дошли до грузового лифта и поднялись на шестой этаж. По коридору шел широкоплечий мужчина с могучим подбородком, он внимательно осмотрел их. Двое работяг, не обращая на него внимания, дошли до конца коридора и открыли окно возле пожарной лестницы.

- Он на нас смотрит? - спросил Мейсон, перекидывая ногу через подоконник.

- Да так, вполглаза,- отвечал Пол Дрейк, стоя в коридоре.

- Давай поживее берись за работу.

- И это ты говоришь мне? - спросил Мейсон, протирая окно.

- Можно ли быть уверенным, что в комнате никого нет? - спросил Дрейк.

- Нет,- ответил Мейсон.- Ты встань со щеткой спиной к двери и тихо постучи. Но смотри, чтобы он не видел этого.- Юрист кончил полировать окно сухой тряпкой.

- Я стучал дважды, но ответа нет,- сказал Пол.

- Сможешь открыть дверь без шума?

- Попробую, только сначала надо осмотреть замок.

Дрейк достал из кармана набор ключей, и они подошли к двери.

Мейсон встал так, чтобы заслонить собой Дрейка, а тот сунул ключ в скважину. Чуть слышный щелчок возвестил о том, что дверь отперта. Они осторожно вошли в комнату.

- Ее комната соседняя справа? - спросил Мейсон.

- Да.

- А ты уверен, что она там?

- Не совсем.

- А то как бы нам не пришлось плохо. Ну ладно, давай ремень. Пол вытащил из кармана страховочный ремень и помог Мейсону надеть его. Мейсон встал на подоконник и закрепил крючок ремня в специальной скобе возле окна.

- Дай ведро,- попросил Мейсон. Пол передал ему ведро с водой.

Мейсон принялся протирать окно, потом постучал в стекло. Женщина в нижнем белье поспешно накинула на плечи кимоно и подошла к окну; лицо у нее было рассерженное.