161050.fb2 Дело фальшивого глаза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

Дело фальшивого глаза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 44

- Прокурору? - переспросил сержант.

- Ну да, кажется, ему сказали, что сержанта нет, и он позвонил прокурору и попросил прислать сюда человека, который должен присутствовать при его разговоре с парнем по имени Маклейн, вроде бы свидетелем по какому-то делу.

- Так как? - спросил Мейсон.- Поговорим с Гарри Маклейном?

- Я сам поговорю с ним,- огрызнулся сержант,- а вы подождете в коридоре.

Он втолкнул Мейсона в лифт, и они поднялись на девятый этаж. Сержант подошел к комнате номер 904. Он остановился перед дверью и постучал. Ответа не было.

- Стойте здесь, а я пойду к нему,- сказал сержант Мейсону и скрылся в комнате номер 904.

Долго ждать его не пришлось. Бледный сержант быстро вышел и подошел к юристу.

- Он намерен говорить? - обратился к нему Мейсон.

- Нет, не намерен,- мрачно ответил сержант.- Вот что, Мейсон, вы занятой человек. Полагаю, вам лучше вернуться к себе. Я займусь этим делом.

- Но мне хотелось бы повидать Маклейна,- возразил Мейсон. Гримаса нетерпения исказила черты Голкомба.

- Идите вы к дьяволу отсюда, Мейсон, пока я не разозлился. Я намерен расследовать это дело сам, без ваших манипуляций с показаниями и без исчезающих свидетелей.

- Что случилось? - спросил юрист.

- Ничего бы не случилось, если бы вы не мошенничали.

- В следующий раз я постараюсь заранее предупредить вас,- ответил Мейсон.

Сержант молча вернулся в комнату, закрыл за собой дверь и запер ее.

Мейсон спустился вниз, сел в машину и помчался к себе в контору.

Войдя в комнату Деллы, он сказал:

- Послушай, Делла, нам предстоит серьезная работа.

Только потом он заметил человека, сидевшего в тени. Пит Брунольд, улыбаясь, встал с кресла и протянул Мейсону руку:

- Поздравляю вас!

- Вы? - удивленно пробормотал юрист.- Почему вы не в тюрьме?

- Меня отпустили.

- Кто?

- Копы. Сержант Голкомб.

- Когда?

- Часа полтора назад. Я думал, что вы знаете об этом. Вы же написали протест. Они пока не захотели выдвигать против меня никаких обвинений и выпустили.

- Где Сильвия Бассет?

- Не знаю. Думаю, что она у прокурора и ее допрашивают.

- Самое неприятное, что могло случиться, произошло: они выпустили вас из тюрьмы,- медленно сказал Мейсон.- Вам надо уйти отсюда. Идите в отель и зарегистрируйтесь под своим именем. Затем быстро позвоните прокурору и скажите, что вы в отеле.

- Но зачем мне звонить прокурору? Он же не...

- Потому что я так хочу! Какого черта вы не слушаетесь меня? Делайте то, что вам сказано. Каждая потерянная минута может принести непоправимую беду. Я считал вас в безопасности в тюрьме, а теперь каждую минуту...

Дверь распахнулась без стука, и в комнату вошли двое мужчин.

- Пошли, парень! - сказал один из них Брунольду.

-Куда?

- Мы из офиса окружного прокурора,- сказал мужчина.- Он хочет поговорить с тобой прямо сейчас, и никакой крючкотвор тебе не поможет.

- В чем его обвиняют? - спросил Мейсон.

- В убийстве.

- Брунольд, не отвечайте на вопросы, не говорите им...

- Он ответит на все вопросы,- сказал один из вошедших,- иначе его обвинят в том, что за полтора часа свободы он успел убить человека. Теперь на его совести смерть двух человек.

- Двух? - спросил Брунольд.

- Да. И оба раза они держали в руках стеклянные глаза. Это какая-то эпидемия. Ну, пошли с нами!

Дверь за ними захлопнулась.

Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.

Мейсон подошел к сейфу, открыл его и достал коробку, в которой лежали стеклянные глаза. На полке в стенном шкафу нашел металлическую ступку с пестиком. Один за другим бросал стеклянные глаза в ступку и толок их в мелкую пыль.

- Делла,- сказал он,- последи, чтобы никто сюда не влез.

Глава 13

Перри Мейсон внимательно изучал молодую темноглазую и темноволосую женщину, сидевшую напротив него. Рядом стояла Делла Стрит и с беспокойством смотрела на Мейсона.

- Подойдет она? - спросила Делла.

Перри Мейсон оценивающе посмотрел на девушку:

- Ваше имя?