161053.fb2 Дело хитроумной ловушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

Дело хитроумной ловушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 20

- Это довольно длинная история. Произошло кое-что такое, что сделало это очень важным. Теперь скажите, почему вы направили Конвэя в отель "Рэдферн"?

- Я направила его в отель "Рэдферн"?- переспросила она.

- Да.

Она решительно покачала головой.

- Да, да!- повторил Мейсон.- Вы заставили его оторваться от следивших за ним детективов, затем в шесть пятнадцать вы позвонили опять и сказали...

- Что я сказала ему в шесть пятнадцать?

- Вы знаете. Вы велели ему ехать в отель "Рэдферн" и спросить там письмо на имя Джеральда Босвелла.

Она взяла мундштук слоновой кости и принялась нервно крутить его в руках.

- Разве это не так?- спросил Мейсон.

- Нет, мистер Мейсон, я ничего не знаю об отеле "Рэдферн". Я не просила мистера Конвэя ехать туда.

- А что вы ему сказали? Она заколебалась.

- Я думаю, в ваших интересах доверять мне, миссис Фаррелл.

- Ну хорошо,- решилась она.- Похоже, вы знаете достаточно много. Я надеюсь на ваше благоразумие. Вы можете поставить меня в очень неловкое положение, если дадите знать Гиффорду, что я сделала.

- Расскажите мне, что вы сделали.

- Я хотела предоставить Конвэю некоторую имевшуюся у меня информацию. У меня был список акционеров, которые передали Фарреллу свои полномочия. Я думаю, это был полный на настоящее время список, который очень пригодился бы Конвэю. Я хотела, чтобы у него был этот список.

- Почему вы не послали его по почте?

- Потому что боялась: вдруг кто-нибудь знает, что этот список у меня. Если когда-нибудь следы привели бы ко мне, мой муж, доказав, что я передала список человеку, с которым он борется за контроль над компанией, использовал бы это, чтобы настроить против меня суд.

- Что же вы сделали?

- Я намеревалась послать его в какой-нибудь мотель, не говоря о цели, а затем позвонить ему туда и сказать, что я положила список ему в машину. Мне хотелось, чтобы это было сделано в тайне и чтобы Конвэй мог бы понять только то, что я была очень близка к Гиффорду и потому очень его боюсь. Я хотела скрыть все следы так тщательно, чтобы он никогда не узнал, кто ему звонил. Я пыталась организовать с ним встречу дважды. Сегодня вечером он должен был, уйдя от слежки, подъехать к общественному телефону в аптеке, что всего лишь в нескольких ярдах от меня. Я должна была позвонить ему туда в шесть пятнадцать.

- И вы позвонили?

- Да, но он не ответил.

- Вы говорите мне правду?

- Я говорю вам правду.

- И вы не ловили его по телефону и не говорили, чтобы он ехал в отель "Рэдферн" и спросил там почту на имя Джеральда Босвелла?

Она отрицательно покачала головой.

- Я ничего не знаю об отеле "Рэдферн". Слышала о нем, но даже не знаю, где он находится.

- Извините меня, но я должен быть уверен, что вы говорите мне правду.

- Я говорю правду и не собираюсь перед вами отчитываться. Я не приглашала вас сюда, чтобы вы меня допрашивали. Я ничем не обязана мистеру Конвэю, как, собственно, и вам.

- Но, возможно, вы обязаны себе самой?

- Что вы имеете в виду?

- К вашему сведению, в отеле "Рэдферн" сегодня вечером была убита женщина. И Конвэй незадолго до убийства как раз побывал в этом номере: его туда направил тот, кто звонил в аптеку, чтобы дать ему последние указания.

- Ну конечно же!- воскликнула она.

- Что такое?

- Я потеряла его. Кто-то позвонил ему буквально за несколько минут до моего звонка. Я сперва позвонила за минуту или две до шести пятнадцати, решила проверить линию. Потом позвонила ему точно в шесть пятнадцать и не было никакого ответа. Я продолжала звонить, и в конце концов мне ответил мужской голос. Я спросила, был ли мистер Конвэй, а он сказал, что он аптекарь и что здесь, кроме него, никого нет. Еще он сказал, что пару минут назад тут был мужчина, но он ушел.

Мейсон достал пачку сигарет, предложил ей.

- Спасибо, у меня есть,- сказала она.

Мейсон подался вперед, чтобы дать ей прикурить, но она отстранилась от него.

- Я уже достаточно большая девочка,- сказала она, взяла спички, прикурила и бросила спички обратно на стол.

Мейсон щелкнул зажигалкой и тоже прикурил.

- Ну?- спросил он.

- Телефон прослушивался у него. Не у меня. Я звонила с почты. Видите, что произошло. Я забеспокоилась, что он не дождался меня. Мне не хотелось, чтобы кто-нибудь знал, что я поддерживаю с ним связь. Кто-то подслушал наш разговор. Как насчет его секретарши? Что вы о ней знаете?

- Очень мало.

- Ладно, но вы должны расследовать это. Кто-то пронюхал про тот телефонный звонок и направил Конвэя в отель "Рэдферн". Я собиралась условиться с ним о встрече в кафе - это полтора квартала от аптеки,- но прежде хотела убедиться, что за ним нет хвоста.

- У вас сейчас с собой список тех акционеров или?..

- Да, с собой.

- Могу я спросить, как вы заполучили его?

С минуту она задумчиво курила, затем быстрым, гибким движением вскочила с кресла и сказала:

- Мистер Мейсон, я собираюсь довериться вам. Адвокат промолчал.

Она подошла к книжному шкафу, достала альбом с фотографиями.

- Когда женщина выходит замуж, ей хочется видеть мужчину таким, каким она его себе представляет. Ей нужна надежность. Ей хочется иметь свой дом. Она хочет поддерживать отношения на постоянной основе.