161053.fb2 Дело хитроумной ловушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

Дело хитроумной ловушки - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 41

- Давайте еще раз посмотрим. Софит есть?

- Там, в сумке.

Мейсон взял софит, наклонил его и тщательно осмотрел края ковра. Затем так же тщательно - умывальник в ванной.

- Вы что... здесь спите?

- Я не собираюсь спать, пока мне не позвонит Дрейк. Он сказал, что вы собираетесь прийти утром. Я ждал вас раньше и не хотел ложиться спать до вашего прихода. Когда вы уйдете, я вывешу за дверью табличку "Не мешайте" и засну часов на восемь. Однако если что-нибудь будет нужно, я готов.

- Перед тем как вы вселились, они, естественно, сменили постель?

- Конечно.

- Хорошо. Давайте осмотрим кровать. Вы с той, а я с этой стороны. Снимите простыню и все стащите на пол. Я хочу осмотреть матрац.

- О'кей,- сказал Инскип.- Вы начальник.

Они стащили с кровати простыни и одеяло. Мейсон тщательно изучил матрац.

- Я не знаю, что вы тут высматриваете,- удивился Инскип,- но слышал, что пуля прошла не насквозь. Смерть была мгновенной, почти не было крови, только чуть-чуть у места ранения. Все впитал свитер.

- Хорошо. Видимых повреждений не видно,- сказал Мейсон.

- Уж не думаете ли вы, что что-то произошло и в этой комнате?

- Не знаю.

Адвокат высветил софитом край матраца.

- Помогите мне,- сказал он Инскипу.- Нужно перевернуть его.

- Любое пятно и кровавые пятна проступят, если намочить простыни.

- Знаю,- сказал Мейсон.

- Я... Смотрите! Что это?

- Да будь я проклят,- изумился Инскип. Они вдвоем поставили матрац на край и увидели маленькую круглую дырочку.

- Похоже, кто-то стрелял сквозь матрац, причем револьвер был направлен под углом так, что пуля не могла вылететь.

- Давайте поищем ее,- сказал Мейсон.

- Как мы будем это делать? Мейсон просунул палец в отверстие.

- Так не получится. Давайте посмотрим, нет ли чего-нибудь, чем ее можно было бы вытащить.

- В туалете есть проволока для белья,- сказал Инскип,- а у меня есть кусачки, Я всегда их с собой таскаю: никогда не знаешь, что может понадобиться в нашем деле. Давайте-ка я!

Инскип отрезал прямой кусок проволоки, пока Мейсон держал матрац.

Детектив просунул проволоку в отверстие в матраце на несколько дюймов.

- Вот она. Я чувствую, проволока наткнулась на что-то твердое.

- Вы сможете подцепить ее этой проволокой и вытащить?- спросил Мейсон.

- Попытаюсь. Сделаю петлю.

Инскип воспользовался кусачками, затем снова засунул проволоку в дырку, задвигал ею туда-сюда, вверх-вниз.

- Кажется, что-то подцепил.- Он протащил это "что-то" пару дюймов, затем проволочка соскользнула.- Надо, наверное, уменьшить петельку.

Он вновь начал работать над проволочкой, затем засунул ее в отверстие.

- Сейчас я ее вытащу,- пообещал он.

Он потащил проволочку назад. Из отверстия вылез и упал между пружинами металлический предмет. Инскип определил:

- Пуля 38-го калибра.

Мейсон стоял неподвижно, его глаза были задумчиво полуприкрыты.

- Ну?- спросил Инскип.

- Давайте-ка застелим кровать,- сказал Мейсон.- Положите матрац на место.

- Что дальше?

- Возьмите острый нож и сделайте пометку на пуле, чтобы вы могли узнать ее. Лучше всего пометить у основания. Постарайтесь не слишком уродовать пулю.

- Что потом?

- Оставьте пулю у себя. Никому ее не давайте, что бы ни произошло.

- Нет, погодите, лучше возьмите ее себе,- сказал Инскип.

Мейсон отрицательно покачал головой:

- Мне бы не хотелось быть еще свидетелем плюс к тому, что я защитник. Я хочу, чтобы ее взяли вы. И хочу, чтобы она постоянно была при вас. Никому ее не давайте. Возьмите какую-нибудь мягкую ткань и заверните в нее пулю так, чтобы не стерлась ни одна царапина.

- Что дальше?

- А дальше мы кончим застилать постель, и вы отправитесь спать.

- Но как, черт возьми, эта пуля попала в матрац?

- А вот это-то мы как раз и собираемся выяснить.