161133.fb2
-- Я говорила тебе, что ты должен сдать эту статью до четырех часов.
-- Когда ты ее напечатаешь?
-- Не знаю. Сначала мне придется поработать над ней.
-- Завтра пойдет?
-- Не знаю. Все зависит от того, много ли будет правки.
-- Может, дать ее в воскресном номере?
-- Не знаю. Фрэнк хочет задержать ее на неделю-другую. Он рассказал мне о твоей безумной идее насчет участия Каммингса.
-- Неужели я говорил ему об этом?
-- Они же друзья!
-- О!
-- Каммингс замешан?
-- В статье упоминается его фамилия.
-- Мы с Фрэнком решим, когда печатать статью. Твое дело -положить ее мне на стол до четырех часов дня.
-- Я хоть раз подводил тебя, Клара?
-- Флетчер, я серьезно!
-- Не беспокойся. Сегодня днем ты увидишь статью.
-- Точно?
-- Клара, я абсолютно уверен. Сегодня днем ты прочтешь статью о распространении наркотиков на побережье.
-- Я бы этого хотела.
-- Не сомневайся.
-- А завтра не забудь явиться к командиру военно-морской базы.
-- Как можно!
-- Хорошо. На карту поставлена твоя работа.
Флетч повернул ключ зажигания.
-- К четырем часам статья будет у тебя. Возможно, даже чуть раньше.
Глава 30
Почти весь четверг Флетч пробыл дома. Он поел. Поспал. Стер пленку с записями о Стэнвике. Напечатал письмо Джону Коллинзу в двух экземплярах. Первый уничтожил, второй, сложив вчетверо, сунул во внутренний карман пиджака. Выбросил содержимое мусорных корзинок.
С половины двенадцатого непрерывно звонил телефон. Флетч знал, что это Клара Сноу, либо Фрэнк Джефф, либо кто-то еще из руководства "Ньюс-Трибюн". Они всегда приходили в неистовое возбуждение от радости, если были настоящими профессионалами, или от злости, если таковыми не были, когда рядовому сотруднику удавалось, минуя их, протащить в номер блестящий материал. Во всех газетах существовал крепкий костяк настоящих журналистов. Благодаря им читатели иной раз расхватывали газеты, несмотря на некомпетентность руководства. Дневной выпуск поступил в продажу. В час дня восторженные почитатели отправились на ленч. Телефон ожил вновь лишь в половине третьего.
В три часа позвонили в подъездную дверь.
Флетч нажал кнопку, отпирающую входной замок. Пару минут спустя раздался звонок в квартиру. Он открыл дверь. На пороге стояла Джоан Коллинз Стэнвик.
-- Добрый день, мистер Флетчер.
-- Добрый день, миссис Стэнвик.
-- Я говорила, что смогу запомнить такую фамилию, как Флетчер.
-- Вы знаете кто я такой?
-- Теперь знаю.
-- Давайте пройдем в гостиную.
Джоан прошла мимо него и села на диван.
-- Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.
-- Нет, благодарю. Но вы можете объяснить свое поведение.
-- Простите?
Флетч нервно ходил взад-вперед. Его раскрыли в самый критический момент.
-- Мистер Флетчер, почему вы интересуетесь моим мужем? Или вас иинтересую я?
-- Ни то, ни другое, -- ответил Флетч.
К тому же обращение "мистер" и "миссис" казались ему неуместными в разговоре между людьми, два дня назад сравнивающих любовь по-польски и по-румынски.
-- Почему вы решили, что я интересуюсь вами?
-- Мистер Флетчер, я рождена, воспитана и обучена для выполнения только одной работы, о чем вы, несомненно, знаете, являясь мастером своего дела. Я должна помогать моему отцу и моему мужу и оберегать их. С этим я справляюсь довольно не плохо.
-- Вернее, оберегать "Коллинз Авиэйшин"?
-- А также ее вкладчиков, ее работников и так далее, и так далее.
-- Понятно.