161133.fb2
-- Чудеса, да и только, -- покачал головой Стэнвик. -- За прошедшую неделю у меня не возникло ни малейшего подозрения в том, что кто-то интересуется подробностями моей жизни.
-- Вы решили убить меня сегодня вечером?
-- Да.
-- После того, что я узнал за эти дни, должен признать, что не ожидал от вас ничего подобного. Вы же порядочный человек. Как же вы собирались оправдаться перед собой за это убийство?
-- Вы имеете в виду моральное оправдание?
-- Да.
-- Я имею право убить любого человека, согласившегося убить меня. Вы не согласны?
-- Я вас понял.
-- А если без сантиментов, мистер Флетчер, я искал выхода.
-- Не вы один.
-- Так что нам делать теперь, мистер Флетчер?
-- Делать?
Стэнвик стоял, заложив руки за спину, лицом к террасе.
-- Похоже, я поставил себя в довольно сложное положение.
-- Да?
-- Кажется, вы намерены поступить, как я вас и просил: вы собираетесь меня убить.
Флетч промолчал.
-- Я сам все подготовил. Мы одни. Ни жены, ни слуг. Нас ничто не связывает. Полагаю, проводя эту неделю расследование, вы были осторожны.
-- Вы правы.
-- Я обеспечил ваш отъъезд из страны. Только теперь вы полетите не рейсом "TWA", а на взятом напрокат самолете.
-- Правильно.
-- Разница состоит лишь в том, что у ваших ног три миллиона, а не пятьдесят тысяч. Более чем достаточно, чтобы толкнуть на убийство любого человека.
Несмотря на прохладу, обеспеченную системой кондиционирования, лицо Стэнвика блистело от пота.
-- Но вы не знали о том, что пистолет, лежащий в ящике стола, разряжен.
-- Мне это известно. Я проверил его рано утром. Вы были правы. Слуги постоянно забывают запирать двери на террасу.
-- Из этого следует, что вы принесли с собой орудие смерти, собственный пистолет, и намерены убить меня. Так?
Флетч выдвинул правый верхний ящик стола.
-- Я принес обойму к этому пистолету.
Пока Стэнвик рассматривал прозрачные занавеси на окнах, Флетч одной рукой достал из ящика пистолет, другой -- обойму из кармана.
-- Вы убедили меня, что лучше воспользоваться вашим же оружием.
-- Вы без перчаток, -- заметил Стэнвик.
-- Я все протру носовым платком.
-- О боже!
Тем временем Флетч вынул пустую обойму и вставил полную.
-- Вы не только подготовили свое убийство, вы даже позаботились о том, чтобы я мог оправдаться перед самим собой. Вы сказали, что человек имеет моральное право убить любого, кто собирается убить его самого. Так?
-- Да.
-- Так почему бы мне не убить вас, Стэнвик?
-- Я не знаю.
-- Получив при этом три миллиона долларов, а не пятьдесят тысяч. Благодаря вам мы одни в доме. У меня в руке заряженный пистолет. Связать меня с вашим убийством не возможно. Мне гарантирован беспрепятственный выезд из страны. И вы сами нашли нравственное оправдание этому убийству. Я переверну пару кресел, вывалю на пол содержимое ящиков, и все будет выглядеть, как обычный грабеж.
-- Вы играете со мной, Флетчер?
-- Да.
-- Я повторяю мою первоначальную просьбу: если вы намерены меня убить, сделайте это быстро и безболезненно.
-- В голову или в сердце. Так вы просили?
-- Перестаньте издеваться.
-- Я не собираюсь убивать вас.
Флетч убрал пистолет в карман.
-- Я не собираюсь убивать вас, грабить, шантажировать или выставлять на всеобщее обозрение. Я не могу убедить себя, что это необходимо. Вам просто придется искать другой путь к совместной жизни с Салли Энн Кашинг Кейвэнау. Спокойной ночи, мистер Стэнвик.
-- Флетчер!
Флетч нраправился к выходу.