161133.fb2 Детектив Флетч Флетчер - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

Детектив Флетч Флетчер - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 70

-- Если вы не собираетесь ни убивать, ни грабить меня, ради чего вы потратили столько сил и времени на расследование?

-- Я нахожу это занятие более интересным, чем игра в теннис.

Дважды грянул гром.

Легкие занавеси взмыли вверх, словно подхваченные порывом ветра. Громыхнуло два выстрела. Зазвенели разбитые стекла.

Стэнвику пробило грудь. Руки и подбородок дернулись, носки черных туфель не сдвинулись с места, но тело бросили вперед.

Он рухнул на ковер лицом вниз, перекатился через правое плечо и оказался на спине.

-- О боже!

Флетчер опустился рядом с ним на колени.

-- Вас застрелили.

-- Кто? Кто мог застрелить меня?

-- Вы не поверите, но стрелял Каммингс, начальник полиции.

-- Почему?

-- Он принял вас за меня. У нас одинаковые фигуры, и вы перекрасили волосы в светлый цвет.

-- Он хотел убить вас?

-- Стэнвик, вы сами убили себя.

-- Я умираю?

-- Мне трудно поверить, что вы еще дышите.

-- Флетчер, отомстите этому мерзавцу. Используйте деньги. Но отомстите ему.

-- Он не удет от ответа.

-- Отомстите ему.

-- Обязательно.

Носовым платком Флетчер стер отпечатки пальцев с пистолета и пустой обоймы. Вновь вставил ее на место и положил пистолет в верхний правый ящик стола. Протер ручку ящика, телефон, стол, наружную ручку двери на террасу.

Тело Стэнвика застыло на ковре.

Копия письма Джону Коллинзу лежала на кожаном кресле. Флетчер сложил ее и сунул в карман.

Затем, подхватив оба "дипломата", осторожно вышел из дома. "MG" ждал его у подъездной дорожке.

Глава 32

-- А, мистер Флетчер.

-- Мне нужно позвонить. На это уйдет минут двадцать.

-- Тогда мы отнесем ваш багаж в самолет. Только чемодан и эти два "дипломата"?

-- Да. Где у вас телефон?

-- Пройдите в кабинет, сэр. Наберите девятку, а затем номер. Мы готовы к отлету.

Флетчер набрал девятку и номер дежурного в "Ньюс-Трибюн". Сел на днревянный стол. Дверь в вестибюль была плотно закрыта.

-- Это Флетчер. Кто говорит?

-- Это я, мистер Флетчер. Бобби Эванс.

-- Как идут дела, Бобби?

-- Не можем отойти от вашей дневной статьи, мистер Флетчер. Потрясающе!

-- Я рад, что ты читаешь "Ньюс-Трибюн". Слушай, Бобби, материал, который я сейчас продиктую, никто не ждет. Ты договоришься с редактором? Я очень тороплюсь.

-- На ту же тему?

-- Примерно. Но мне надо срочно уехать. И еще, Бобби. Я не успел написать статью. Я буду сразу диктовать. Если встретятся неточности, пожалуйста, исправь их.

-- Хорошо, мистер Флетчер.

-- Когда мы покончим со статьей, я хочу, чтобы ты записал несколько слов для Клары Сноу.

-- Вообще -- то у нас так не принято.

-- Я знаю, но утром меня не будет в редакции. Мы не сможем с ней встретиться в условном месте. Хорошо.

-- Приготовил блокнот?

-- Диктуйте, мистер Флетчер.

-- Пятница, утренний выпуск. Убийство Стэнвика. Флетчер. Этой ночью Алана Стэнвика, одно "л", тридцатитрехлетнего вице-президента "Коллинз Авиэйшин", застрелили в библиотеке собственного дома на Бермэн-стрит.

-- Ого!

-- В убийстве подозревается начальник полиции Грэхем Каммингс.

-- Ничего себе.

-- Абзац. Полиция полагает, что Стэнвика убили в половине десятого. Тело обнаружила жена убитого Джоан Коллинз Стэнвик, вернувшись с заседания правления "Рэкетс-клаб" в одиннадцать вечера.