161322.fb2 Долина ужаса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Долина ужаса - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Будучи человеком образованным, Макмэрдо быстро получил временное место в одной конторе, где ему поручили ведение записей. В конторе он был занят большую часть дня и потому не нашел случая представиться главе местной масонской ложи. Но ему вскоре напомнили об этом упущении. Как-то вечером в комнате Джона появился его железнодорожный знакомый Мик Сканлейн. Казалось, он был рад встретиться с Макмэрдо. Выпив виски, Мик объяснил цель своего посещения.

- Я запомнил ваш адрес, Макмэрдо, - сказал он, - и решился навестить вас. Знаете, меня удивляет, что вы до сих пор не представились мастеру. Что помешало вам зайти к нему?

- Я искал работу и был крайне занят.

- Все равно надо было отыскать время, чтобы нанести ему визит. Бог мой, да вы поступили прямо безумно, не побывав в Доме союза в первое же утро после приезда! Если вы обидите его...

Макмэрдо удивился.

- Я уже более двух лет принадлежу к ордену, Сканлейн, но никогда не слышал о подобных строгостях.

- В Чикаго, может быть, их нет.

- Да ведь здесь то же самое общество?

- Вы полагаете? - Сканлейн долгим пристальным взглядом посмотрел на Джона.

- Разве я ошибаюсь?

- Через месяц вы мне сами об этом скажете. Кстати, я слышал, что после того, как я вышел из вагона, вы побеседовали с полицейскими?

- Господи, да как вы об этом узнали?

- У нас все быстро становится известно, как плохое, так и хорошее.

- Да, я выложил этим собакам, что о них думаю.

- Я уверен, приятель, вы придетесь по сердцу нашему Макгинти.

- А что, он тоже не жалует полицию?

Сканлейн захохотал.

- Обожает! Но берегитесь, как бы заодно с полицией он не возненавидел и вас, если вы не удостоите его посещением. Так что немедленно отправляйтесь к нему в бар, - сказал он на прощание и ушел.

Возможно, Макмэрдо и не придал бы особого значения этому совету, но другая встреча в тот же вечер вынудила его все же отправиться к Макгинти.

Заметил ли старый Шефтер с самого начала то внимание, которое оказывал Этти его новый жилец, или ухаживание Джона стало в последние дни слишком настойчивым, но, как бы то ни было, вскоре после ухода Сканлейна он позвал молодого человека в свою комнату.

- Мне кажется, - сказал он без предисловий, - что вам приглянулась моя Этти. Это верно, или я ошибаюсь?

- Не ошибаетесь, - ответил Джон.

- Ну так я должен сказать вам, что вы опоздали.

- Она мне говорила.

- А фамилия другого вам известна?

- Я спрашивал, но она отказалась ее назвать.

- Потому что не хотела вас напугать.

- Напугать? - Макмэрдо так весь и вскипел.

- Да, дружище. И вовсе не зазорно бояться Теда Болдуина.

- Да кто он такой, черт возьми?

- Он начальник Чистильщиков.

- Опять Чистильщики! О них только и говорят здесь, причем всегда шепотом. Чего вы все боитесь? Кто эти Чистильщики?

Шефтер понизил голос, как и все здесь, кто вынужденно затрагивал эту тему:

- Чистильщики - старинный масонский орден.

- Но ведь я и сам масон!

- Вы? Зная это, я ни за что не пустил бы вас к себе в дом.

- Почему вы недолюбливаете орден? Он ставит перед собой цели милосердия и добра.

-Возможно, где-нибудь и так, но не у нас.

- А здесь?

- Это общество убийц.

Макмэрдо недоверчиво засмеялся.

- Где доказательства?

- Доказательства? А разве вам мало пятидесяти убийств? Судя по всему, вы даже не слышали о Милмэне, Ван-Шорсте, о семье Пиклсон, о старом мистере Эйме, о маленьком Билли Джеймсе и множестве других. Доказательства! В долине не найдется никого, будь то мужчина или женщина, кто не имел бы доказательств!

- Это простые сплетни, - возразил Макмэрдо.

- Прожив в нашем городе подольше, вы измените свое мнение. Впрочем, я забыл, что вы тоже один из них. Поэтому прошу вас подыскать себе другое помещение, мистер. С нас хватит ухажера Этти, которого мы не смеем выгнать. А уж среди своих жильцов я их терпеть не желаю. Следующую ночь вы должны провести уже под другой крышей.

Макмэрдо не только лишали комнаты, но и отдаляли от девушки, которую он искренне полюбил. Выйдя от старика, он застал Этти в гостиной и рассказал ей обо всем.

- Я не так уж огорчился бы, будь дело только в комнате, - сказал он, - но, право, Этти, хотя я и знаю вас всего неделю, но жить без вас не могу!

- Замолчите, мистер Макмэрдо, - прервала его Этти. Ведь я говорила вам, что вы опоздали. У вас на дороге стоит другой; правда, я не обещала ему выйти за него, но и сделаться невестой кого-либо еще я теперь уже не могу.

- А если бы я оказался здесь раньше? Мог бы тогда надеяться?

Этти закрыла лицо руками.