161360.fb2
- Мы должны получить его сегодня, мэм. Это все, что я могу вам сказать. Как только мы его получим, я сразу все сделаю.
- Так машина будет готова к вечеру? - с раздражением в голосе спросила Донна.
- Я же говорю: все зависит от того, когда нам привезут радиатор.
- А до которого часа вы работаете? - поинтересовалась она.
- До девяти.
- И тогда я смогу забрать ее?
- Если машина будет готова, Стью отдаст ее вам. Но я ухожу отсюда в пять, а Стью не механик. Поэтому, если я не успею сделать все до пяти, значит, вы получите ее только завтра.
- Спасибо.
Донна разыскала Сэнди у торгового автомата.
- Можно мне купить картофельных чипсов? - спросила девочка.
- Ну, Сэнди!..
- Пожалуйста... Я уже проголодалась.
- Скоро мы пойдем завтракать. Подожди немного, и поешь свои чипсы в другом месте.
- И где же мы будем есть? - с кислым видом спросила она, отходя от автомата.
- Пока не знаю, - ответила Донна.
- Только не в том кафе, где вчера. Там ужасно.
- Давай пойдем вон туда, - указала рукой Донна, и они направились по Фронт-стрит на юг.
- А когда будет готова машина?
- Кто его знает... - вздохнула Донна.
- Опять неизвестно? - Сэнди наморщила нос. Когда она вернула ему нормальную форму, ее большие солнечные очки соскользнули вниз, и она водрузила их на место указательным пальцем.
- Этот механик так и не сказал мне, когда он все сделает, - ответила Донна. - Но у меня такое чувство, что нам придется проторчать здесь еще и завтрашний день.
- Если только он не доберется до нас раньше... Упоминание о Рое всколыхнуло Донну. После знакомства с Джадом все ее страхи, связанные с бывшим мужем, как бы отошли на второй план и были уже почти забыты.
- Но он же не знает, где мы, - сказала Донна.
- Зато тетя Карен знает...
- Вот что: давай-ка позвоним тете Карен, - предложила она.
Осмотревшись, Донна заметила невдалеке телефонную будку. Будка стояла возле автозаправочной станции, откуда они только что отошли. Пришлось поворачивать назад.
- Сколько стоят твои чипсы? - спросила она.
- Тридцать пять центов, - сказала Сэнди. Донна дала ей долларовую бумажку.
- Иди разменяй у кассира.
- А тебе что-нибудь надо?
- Нет, спасибо. Ступай.
Донна подождала, пока дочь уйдет, и вошла в будку. Опустив в автомат монеты, она набрала вызов станции и попросила телефонистку перевести счет за разговор на ее домашний адрес. Когда соединение установилось, раздался длинный гудок - телефон в доме ее сестры зазвонил. Трубку сняли после второго гудка. Донна ожидала услышать Карен, но в трубке была полная тишина.
- Так? - раздался глухой мужской голос.
- Боб? - спросила она, хотя голос был явно не его. - Боб, это ты?
- Кто говорит?
- А кто у телефона?
- Сержант Моррис By из полицейского управления Санта-Моники.
- О Боже! - У Донны все похолодело внутри.
- Так. Какое у вас дело к миссис Марстон?
- Я просто хотела... Она моя сестра. С ней что-нибудь произошло?
- Откуда вы говорите?
"А откуда я знаю, что ты полицейский? - подумала Донна и сама же себя ответила: - Не знаю я этого..."
- Я звоню из Таксона, - сказала она.
- Так.
Она представила себе, как этот человек вешает трубку и с улыбкой до ушей поворачивается к Рою, радуясь тому, как легко он получил нужную информацию. Однако мужчина на другом конце провода трубку не повесил.
- Сообщите, пожалуйста, ваше имя.
- Донна Хейз.
- Так. Ваш адрес и номер телефона.
- А что с Карен?