161371.fb2
Была уже ночь, когда Руби вернулась в свою новую квартиру. Она сделала несколько шагов и замерла. Ее руки прикрыли рот, чтобы сдержать крик.
Новая кушетка была разрезана ножом, ее абстрактная картина лежала на полу, а столик был перевернут.
Френк сидел в кресле, глядя на нее. Руби потребовалось время, чтобы заговорить:
- Боже мой, Френк... - ее голос дрожал.
Прошло порядочно времени, прежде чем он заговорил:
- Ты переехала в Нью-Йорк. Я не знал.
- Я заключила контракт. И казалось лучше... Я еще держу старую квартиру, но...
Он вскочил на ноги.
- Кто этот мужчина? - его голос был спокойным.
- Френк... послушай...
Она никогда не боялась его. Внезапно она почувствовала испуг.
Люси, которая знала Френка Регалбуто всю его жизнь, не узнала бы этого выражения в его глазах.
Анджело Ди-Корра жил в большом особняке в пригороде. Он чувствовал свою полную независимость. Местные и федеральные полицейские были у него на содержании. За эти деньги они немногое должны были делать - только предупреждать о нежелательных посетителях из полиции. Поместье было большой, заросшей лесом территорией, охраняемой боевиками семьи.
Ди-Корра всегда чувствовал себя здесь комфортабельно. Когда он не работал, он любил купаться в озере, если было тепло, или сидеть, глядя на деревья, которые принадлежали ему.
Но Ди-Корра не чувствовал больше прежнего удовлетворения, находясь здесь. У него росло желание уехать в Нью-Йорк.
Когда он снял квартиру для Руби, он предполагал проводить с ней один день в неделю. Но скоро он обнаружил, что даже несколько дней вдали от нее снова делают его старым человеком. Он понял, что нуждается в ней так же сильно, как и она в нем. Здесь не могло быть речи о женитьбе. Он не собирался разводиться с женой.
В этот вечер он имел основательную причину не покидать своего имения. Френк скоро должен быть здесь. Теперь когда они закончили дело с поездкой Френка, они могут разобраться и в личных делах.
Как считал Ди-Корра, у Френка не должно быть основания для обиды. Руби в действительности не принадлежала ему. Она никогда не испытывала к нему чувства, какие он испытывал к ней. При всех обстоятельствах Руби имеет право любить другого человека, и другой человек имеет право давать ей то, что не дал Френк.
Френку это может не понравиться, но и он должен смириться с этим. Ди-Корра считал, что всякие претензии с его стороны будут глупы.
Когда Френк не появился и не позвонил до шести часов вечера, Ди-Корра начал беспокоиться. Джо Люсси позвонил в аэропорт и узнал, что самолет Френка приземлился четыре часа назад. Ди-Корра трижды звонил в квартиру Руби, но там никто не отвечал.
Ди-Корра торопливо просмотрел, что было намечено на сегодня. Вопрос с Джонни Трески, единственным из мужей его дочерей, который участвовал в деле. Джонни был членом банды Фарго, когда женился на младшей дочери Ди-Корра.
Как свадебный подарок, Ди-Корра повысил его, но Джонни не очень заботился о деньгах, жил чересчур роскошно, разбрасывал деньгами, не думая о завтрашнем дне. Сейчас он просил помощи у тестя.
Ди-Корра согласился, но прочел зятю целую лекцию, а потом Джонни сказал:
- Ты прав, но я нуждаюсь в деньках.
Ди-Корра кивнул:
- Мы оба об этом знаем. Хорошо, в последний раз. Сходи к Беллу Релею. Скажи ему, сто я велел дать тебе денег.
Джо Люсси отвез Ди-Корра в аэропорт. Была полночь, когда машина повезла их из аэропорта в Манхэттен. Швейцар поторопился открыть ему дверцу машины. Лицо его было невеселым.
- У меня плохие для вас новости, м-р Дани. - Он не знал настоящего имени Ди-Корра. - У вас неприятности. Ваша жена...
- Что случилось?
- Она ранена. Кто-то ранил ее.
Ди-Корра почувствовал, как будто ему за шиворот положили кусок льда.
- Кто? - прошептал он. Но он уже знал.
Швейцар покачал головой.
- Она сказала полицейским, сто не знает его. Он был в маске.
Ди-Корра оттолкнул его, чтобы пройти.
- Ее здесь нет. Ее увезли в больницу.
- В какую?
Швейцар сказал ему. Ди-Корра и Люсси снова сели в машину. Ди-Корра назвал больницу шоферу.
- Получите десять долларов, если будете там через десять минут.
Руби находилась на шестом этаже больницы. Сиделка на этаже заглянула в свою книжку.
- Руби Дани? О, да. Доктор оставил указание, что родственников можно к ней допустить только завтра.
- Я ее дядя, - сказал Ди-Корра. - Где она?
- Палата С. Но только на несколько минут.
- Палата? Но что она делает в палате? Почему не в отдельной?
- Но она не в состоянии была сообщить свои финансовые возможности, когда ее привезли.
- Переведите ее в отдельную палату, и сейчас же.
Сиделка посмотрела на него и не стала спорить.
- Да, сэр.
Она поднялась из-за стола и торопливо пошла по коридору, чтобы подготовить отдельную палату.