161642.fb2
Быстрым твердым шагом Деррис Кингсли обошел вокруг письменного стола, который несомненно стоил своих восьмисот долларов, уместился в объемистом кожаном кресле и взял сигару из ящичка красного дерева с медными уголками. Он неторопливо обрезал кончик сигары и прикурил от стоявшей на столе массивной отделанной медью зажигалки. Затем откинулся в кресле, выпустил клуб дыма и сказал:
? Я ? человек дела. Поэтому поберегите для других свои глупые шуточки. Судя по карточке, вы ? частный детектив. Покажите ваши документы.
Я вытащил бумажник и показал ему все, что нужно. Он просмотрел и бросил документы на письменный стол. Целлулоидный футляр с фотокопией моей лицензии при этом упал на пол. Кингсли не потрудился извиниться.
? Не знаю никакого Мак-Ги,? сказал он.? Я просил шерифа Петерсона порекомендовать мне надежного человека, которому я мог бы дать деликатное поручение. Полагаю, вы и есть этот человек?
? Мак-Ги служит в голливудском отделении, которое находится в подчинении у шерифа,? ответил я.? Можете позвонить и проверить.
? Не нужно. Я думаю, вы мне подойдете. Но в разговоре со мной потрудитесь воздерживаться от плоских острот. И запомните: если я человека нанимаю и плачу ему, то это мой человек. Он должен выполнять мои приказы и уметь молчать. Иначе он вылетит. Ясно? Надеюсь, я не слишком грубо выражаю свои мысли?
? Этот вопрос я бы хотел оставить открытым,? ответил я вежливо.
Он нахмурился, потом резко спросил:
? Сколько вы стоите?
? Двадцать пять монет в день плюс расходы. А моя машина ? восемь центов за милю.
? Это просто смешно! ? заявил он.? Слишком дорого. Пятнадцать в день ? и деньги на стол. Вполне достаточно. Расходы по поездкам я возьму на себя, естественно, в разумных пределах. Но никаких увеселительных прогулок!
Я выдохнул облачко сигаретного дыма, помахал рукой, чтобы оно рассеялось, и ничего не ответил. Мое молчание его озадачило.
Он перегнулся через стол и кончиком сигары, как указательным пальцем, ткнул в мою сторону.
? Пока я вас еще не нанял. Если я это и сделаю, то знайте, что поручение абсолютно секретное. Никакой болтовни о нем с вашими дружками из полиции! Понятно?
? О каком, собственно, поручении идет речь? ? спросил я.
? Это вам должно быть безразлично. Ведь вы беретесь за любую детективную работу? Или нет?
? Или нет. Только за более или менее чистые дела. Он уставился на меня, крепко сжав зубы. Его серые глаза сверкали.
? Например, я не занимаюсь бракоразводными делами,? продолжал я.? Кроме того, я беру задаток в размере ста долларов. С незнакомых.
? Хорошо, хорошо,? сказал он вдруг мягко.? Ладно.
? А что касается вашей грубости, то я привык. Большинство моих клиентов начинают с того, что либо проливают слезы на моей груди, либо орут, чтобы показать, кто здесь хозяин. Хотя обычно дело кончается во вполне разумной тональности, если, конечно, клиент остается в живых.
? Ладно,? повторил он почти ласково, продолжая смотреть на меня.? А вы многих своих клиентов теряете?
? Нет, если они обращаются со мной прилично,? улыбнулся я.
? Не желаете ли сигару? ? Спасибо.? Я взял сигару и положил ее в карман.
? Я хочу, чтобы вы нашли мою жену,? сказал он.? Она исчезла месяц тому назад.
? Хорошо,? сказал я.? Я найду вашу жену. Он побарабанил пальцами по столу, продолжая неотрывно смотреть на меня.
? Я верю, что вам это удастся,? сказал он. Потом ухмыльнулся.? Давненько меня уже никто так не осаживал.
Я ничего не ответил.
? Черт побери,? сказал он,? мне это понравилось. Очень понравилось.? Он провел ладонью по густым темным волосам.? Целый месяц, как она пропала. Исчезла из нашего загородного дома. У нас есть дом в горах, вблизи от озера Пума. Вы знаете это озеро?
? Да.
? Дом находится в трех милях от поселка,? продолжал он.? Дорога, которая к нему ведет,? частная. Дом стоит у озера, которое тоже является нашей собственностью. Озеро Маленького фавна. Мы, трое владельцев домов, соорудили дамбу, чтобы предохранить долину от паводка. Участок принадлежит мне и еще двум людям. Он довольно большой, но хорошо скрыт от посторонних глаз и находится в стороне от дорог. Так что еще некоторое время широкая публика его не откроет. У моих друзей деревянные дома, у меня ? тоже. В четвертом домике живет некто Билл Чесс со своей женой. Они живут бесплатно и за это следят за участком. Он инвалид войны и получает пенсию. Это ? единственные люди, которые находятся там постоянно. Моя жена отправилась туда в середине мая, потом дважды приезжала домой на субботу и воскресенье. Двенадцатого июня ее ждали в одной компании, но она не явилась. Никто не знает, куда она делась.
? И что вы предприняли?
? Ничего. Абсолютно ничего. Я туда и не ездил.? Он подождал, вероятно желая, чтобы я задал вопрос.
? Почему? ? спросил я.
Он отодвинул кресло и отпер ящик стола. Вынув сложенный пополам листок, он протянул его мне. Я развернул, это была телеграмма. Отправлена из Эль-Пасо 14 июня в 9.19. Она гласила:
?деррису кингсли 965 карлсон драйв беверли хиллс еду Мексику быстрого оформления развода тчк выхожу замуж за криса тчк будь счастлив прощай кристель? Я положил телеграмму на свою половину стола. Он молча протянул мне большую и очень четкую фотографию на глянцевой бумаге. На ней была изображена пара, сидевшая на пляже под большим зонтом. Мужчина был в шикарных плавках, на женщине был весьма рискованного покроя купальник из белой акульей кожи.
Это была стройная улыбающаяся блондинка, молодая и хорошо сложенная. Мужчина ? красавец с атлетической фигурой, широкоплечий, с гладкими темными волосами и белыми зубами. Каждый дюйм его тела выдавал типичного разрушителя браков и разбивателя сердец. Руки цепкие, на лице ? весь небольшой запас интеллекта, какой ему отпущен. В руке этот тип держал темные очки и привычно улыбался в объектив.
? Это Кристель,? сказал Кингсли,? а это Крис Лэвери. По мне, так пусть она им владеет, а он ? ею. Черт бы побрал их обоих.
Я положил снимок рядом с телеграммой.
? Хорошо. Какими вы располагаете отправными точками?
? Там в горах нет телефона,? сказал он,? а вечеринка, на которой ее ждали, не имела большого значения. Поэтому до получения телеграммы я не особенно задумывался, куда она девалась. Да и содержание телеграммы не слишком меня удивило. Мы с Кристель уже несколько лет в плохих отношениях. Она живет своей жизнью, я ? своей. У нее есть свои деньги ? больше чем достаточно. Примерно двадцать тысяч в год от нефтяных приисков в Техасе, принадлежавших ее семье. Она занимается флиртом, и я знаю, что Лэвери ? один из объектов этих ее занятий. Пожалуй, я был немного удивлен, когда узнал, что она собирается за него замуж. Ведь он ? не что иное, как профессиональный охотник за бабами. Но фотография выглядит очень убедительно. Вы понимаете?
? А потом?
? Потом я две недели ничего не слышал. Пока мне не позвонили из отеля ?Прескотт? в Сан-Бернардино и не сообщили, что у них в гараже оставлен кем-то спортивный ?паккард?, зарегистрированный на имя Кристель и на мой адрес. Они спрашивали, что делать с машиной. Я сказал, что пусть пока остается у них, и послал им чек в уплату за ее хранение. В этом, собственно, тоже не было ничего подозрительного. Я подумал, что они отправились в Мексику. И если поехали в автомобиле, то скорее всего в машине Лэвери. А позавчера я встретил Лэвери в спортклубе, здесь за углом. И он сказал мне, что понятия не имеет, где находится Кристель.
Кингсли бросил на меня быстрый взгляд и достал бутылку. Поставив на стол две рюмки, он налил одну и подвинул ее ко мне. Держа вторую против света, он медленно сказал:
? Лэвери утверждает, что никуда с нею не ездил, два месяца ее не видел и не имел с ней никаких контактов. Я спросил:
? Вы ему верите?
Он кивнул, наморщив лоб, потом выпил и отодвинул рюмку в сторону. Я тоже пригубил. Это был ?скотч?. Не первый сорт.
? Я ему поверил,? сказал Кингсли.? Хотя, может быть, напрасно. Я поверил ему не потому, что он надежный человек. Что угодно, но только не это. А потому, что этот проклятый бездельник получает удовольствие, совращая жен своих друзей и еще хвастаясь этим. Ему доставило бы большое наслаждение сообщить мне, что моя жена сбежала с ним от меня. Я знаю этот сорт людишек! И особенно его! Одно время он гастролировал чуть ли не по всему штату, и скандал следовал за скандалом. Он не может пройти мимо любой конторской девчонки... Кроме того, вспомните о звонке из Сан-Бернардино насчет машины Кристель. Я рассказал ему об этом. Для чего, спрашивается, он стал бы утруждать себя ложью?
? Ну, а предположим, она его в свою очередь бросила,? сказал я,? и тем самым уязвила его донжуанское самолюбие?
Казалось, Кингсли почувствовал облегчение. Но потом отрицательно покачал головой.