161642.fb2 Женщина в озере - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

Женщина в озере - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 25

? Я тоже так думаю. И я бы хотела сохранить иллюзию, что при всех своих пороках Крис Лэвери все же не занимался шантажом. Вот все, что я могу вам рассказать, мистер Марлоу. А сейчас мне надо снова браться за работу.

Она встала, собираясь идти в приемную. Я сказал:

? Нет, это еще не все. Я хочу кое-что вам показать.

Я достал маленький надушенный носовой платок, лежавший под подушкой у Криса Лэвери, наклонился и положил его перед нею на письменный стол.

19

Она посмотрела на носовой платок, взглянула на меня, подняла его концом карандаша и спросила:

? Что это за духи? Отвратительный запах!

? Я думаю, нечто вроде сандалового дерева.

? Дешевая имитация. Гадость, мягко выражаясь. Так зачем вы хотели мне показать этот платок, мистер Марлоу? ? Откинувшись в кресле, она изучала меня равнодушным и холодным взглядом.

? Я его нашел в доме Криса Лэвери, у него под подушкой. Здесь вышита монограмма.

Она развернула платок карандашом, так и не дотронувшись до него. Ее лицо приняло строгое выражение.

? Здесь вышиты две буквы,? сказала она холодным и сердитым тоном.? Те же инициалы, что у меня. Вы это имеете в виду?

? Да, хотя у него, возможно, имеется полдюжины знакомых молодых женщин с такими же инициалами.

? Однако вы ? злой человек,? сказала она спокойно.

? Это ваш платок или нет?

Она медлила с ответом. Потом спокойно протянула руку, взяла вторую сигарету и закурила.

? Да, это мой платок,? сказала она.? Должно быть, я его когда-то там забыла. Давно. И уверяю вас, не под подушкой у Криса. Вы это хотели узнать?

Я не ответил, и она добавила:

? Видимо, он одолжил его женщине, которая любит этот сорт духов.

? Но это как-то не вяжется с Лэвери. Ее верхняя губа слегка сморщилась. У нее были красивые губы. Мне такие нравятся.

? Я думаю,? сказала она,? что в сложившееся у вас представление о характере Лэвери нужно внести кое-какие коррективы. Если вы в этом образе обнаружили какие-то положительные черты, то это чистая случайность.

? О мертвых нельзя говорить плохо,? сказал я.

Какое-то время она сидела и смотрела на меня так, словно я ничего не сказал, и ждала, чтобы я продолжил. Потом у нее задрожало горло, и эта дрожь распространилась по всему телу. Руки судорожно сжались, сигарета сломалась. Она посмотрела на нее и быстро бросила в пепельницу.

? Его застрелили в ванной комнате. В душевой кабине. И есть основания думать, что это сделала женщина, которая провела с ним ночь. Он как раз перед этим брился. Женщина оставила револьвер на лестнице, а этот платок под подушкой.

Она слегка пошевелилась в кресле. Теперь ее глаза были устремлены в пространство. Лицо было холодным, как у статуи.

? И вы ждете от меня, что я сообщу вам все подробности? ? спросила она с горечью.

? Слушайте, мисс Фромсет, я предпочел бы в таких делах быть деликатным и чутким. Я с удовольствием сыграл бы эту сцену так, чтобы женщина вашего склада не почувствовала себя оскорбленной. Но я не могу, этого мне не позволяют ни мои клиенты, ни полиция, ни мои противники. Как бы я ни старался казаться деликатным,? дело все равно кончается тем, что я попадаю носом в дерьмо, а кулаком кому-нибудь в глаз!

Она кивнула, словно и не слышала моих слов.

? Когда его убили? ? спросила она, все еще слегка дрожа.

? Полагаю, что сегодня утром. Вскоре после того, как он проснулся. Я уже говорил, он только побрился и собирался принять душ.

? Насколько я его знаю, это было не очень рано. А я здесь уже с восьми тридцати.

? Между прочим, я и не думаю, что это вы его убили.

? Спасибо, это очень любезно. Но ведь это мой платок, не так ли? Хотя и не моими духами надушен. Боюсь, что полиция не очень разбирается в запахе духов. И в некоторых других вещах.

? Верно. Это же относится и к частным детективам. Нравится вам такой тон?

? Боже мой! ? сказала она и прижала ко рту тыльную сторону ладони.

? В него выстрелили пять или шесть раз. И все выстрелы кроме двух прошли мимо. Он отступил в душевую кабину. Вероятно, это была довольно мерзкая сцена. Убийца действовал с большой ненавистью. Или, наоборот, слишком обдуманно.

? Его было легко возненавидеть,? сказала она без всякого выражения.? И чертовски легко полюбить. Женщины, и даже вполне порядочные, иногда совершают такие неприятные ошибки.

? Из всего этого я могу заключить: вы когда-то думали, что полюбили его, но вы его теперь не любите и вы его не убивали.

? Да! ? Ее тон теперь был сухим и легким, как духи, которыми она душилась.? Я надеюсь, вы оцените мое доверие.? Она рассмеялась коротко и горько.? Мертв,? сказала она,- бедный, эгоистичный, дешевый, скверный, красивый, фальшивый мальчишка! Мертв и холоден. Нет, мистер Марлоу, я его не убивала.

Я подождал, пока она справится с собой. Наконец она спросила спокойно:

? Мистер Кингсли знает об этом? Я кивнул.

? И полиция, конечно, тоже?

? Еще нет. По крайней мере от меня ? нет. Я нашел его тело. Дверь дома была не закрыта. Я вошел и нашел его.

Она взяла свой карандашик и потыкала в носовой

платок.

? Мистер Кингсли знает об этом платке?

? Нет. О нем не знает никто, кроме вас и меня. И, конечно, того, кто его туда положил.

? Мило с вашей стороны,? сказала она сухо.? И мило, что вы так думаете.

? В вас есть оттенок высокомерия и достоинства, который мне нравится,? сказал я.? Но не перегибайте палку. Чего можете от меня ожидать? Что я вытащу носовой платок из-под подушки убитого мужчины, понюхаю его и подумаю: ?Так-так! Монограмма мисс Адриенн Фромсет! Мисс Фромсет, видимо, знала Лэвери, и весьма интимно. Скажем, настолько интимно, насколько это допускает мое испорченное воображение. Значит ? чрезвычайно интимно. Но эти синтетические дешевые духи ? нет, мисс Фромсет никогда не стала бы пользоваться дешевыми духами! Платок лежал у Лэвери под подушкой ? нет, мисс Фромсет никогда не станет класть свой платок под подушку мужчине! Стало быть, все это не может иметь никакого отношения к мисс Фромсет! Абсолютно! Это ? всего лишь обман зрения!?

? Ах, перестаньте! ? сказала она. Я ухмыльнулся.