161642.fb2
? Это лейтенант Дегамо из полиции Бэй-Сити. Мы ищем Кингсли. Дома его нет. Мы подумали, может быть, вы нам подскажете, где его найти.
Она ответила, не глядя на меня:
? Это очень срочно?
? Да. Кое-что произошло.
? Что же?
Дегамо грубо произнес:
? Мы только хотим знать, где Кингсли, девушка. Нечего устраивать спектакль!
Мисс Фромсет смотрела на него без всякого выражения. Потом она обернулась ко мне и спросила:
? Может быть вы все-таки скажете, мистер Марлоу?
? Я отвез деньги в ?Павлиний погребок?. Встретился с ней, как было условлено. Потом пошли вместе с нею в гостиницу, в ее номер, чтобы поговорить. Пока я там находился, появился какой-то мужчина, прятавшийся за портьерой, и оглушил меня. Я его не видел. Когда я пришел в себя, она была убита.
? Убита?
? Да,? сказал я.? Убита.
Она на секунду прикрыла глаза, уголки губ опустились. Потом пожала плечами, быстро встала и подошла к небольшому мраморному столику. Взяв сигарету из серебряного ящичка, прикурила и продолжала стоять, глядя на столик. Спичка в ее руке догорела, и она бросила ее в пепельницу. Потом обернулась к нам, прислонившись спиной к столику.
? Вероятно, я должна была бы поплакать,? сказала она,? но я не испытываю вообще никаких чувств. Дегамо сказал:
? В настоящий момент нас не интересуют ваши чувства, мисс. Мы только хотим знать, где Кингсли. Можете нам это сказать? Можете и не говорить. Во всех случаях кончайте ломать комедию. Ну, решайтесь!
? Этот лейтенант принадлежит к полиции Бэй-Сити? ? спросила она у меня спокойно.
Я кивнул. Она медленно повернулась к нему и с достоинством произнесла:
? В таком случае, вы не имеете никакого права разговаривать в моей квартире таким тоном!
Дегамо посмотрел на нее мрачно. Потом осклабился, прошел в другой конец комнаты, уселся в глубокое кресло и вытянул ноги.
? Ну, ладно,? сказал он мне и махнул рукой.? Тогда говорите с ней сами. Мне ничего не стоило бы вызвать коллег из полиции Лос-Анджелеса, но пока я им все буду объяснять, пройдет неделя!
? Мисс Фромсет,? сказал я.? Если вы знаете, где находится мистер Кингсли или куда он собирался, то пожалуйста, скажите нам. Вы же понимаете, что его необходимо найти.
? Зачем?
Дегамо закинул голову и захохотал.
? Малышка недурна! ? сказал он.? Может быть, она считает, что от него нужно скрывать, что его половина отправилась на тот свет?
? Она гораздо умнее, чем вы думаете,? ответил я. Он перестал смеяться и прикусил большой палец, беззастенчиво разглядывая ее с головы до ног.
Мисс Фромсет спросила:
? Только для того, чтобы известить его о происшедшем?
Я вынул из кармана желто-зеленый шейный платок и показал его ей.
? Эта вещь была найдена в комнате, где произошло убийство. Я думаю, вам знаком этот платок?
Она посмотрела сначала на платок, потом на меня. При этом на ее лице ничего не отразилось. Она медленно сказала:
? Вы требуете от меня слишком многого, мистер Марлоу. Особенно если учесть, что как детектив вы проявили себя не блестяще.
? Я требую этого,? ответил я,? и надеюсь получить ответ. А блестящий я или не блестящий, не вам судить.
? Браво, браво! ? сказал Дегамо.? Из вас двоих получилась бы отличная упряжка. Вам бы на пару в цирке выступать. Не хватает только акробатов. Но в данный момент...
Она перебила его, словно и не слышала его слов.
? Как она была убита?
? Она была задушена. Раздета, изнасилована, исцарапана и задушена.
? Такого Деррис не мог бы сделать,? сказала она спокойно.
Дегамо почмокал губами.
? Никто не знает, на что способен человек при некоторых обстоятельствах, девушка. Кто-кто, а уж полиция об этом знает!
Все еще не глядя в его сторону, она спросила равнодушно:
? Итак, вы хотите знать, куда мы отправились, выйдя от вас, проводил ли он меня домой и так далее?
? Верно,? сказал я.? Это часть того, что мы хотим знать.
? Он не отвозил меня домой,? продолжала она неторопливо.? Я взяла такси на Голливудском бульваре, минут через пять после того, как мы от вас вышли. И с тех пор я его не видела. Я думала, что он поехал домой.
Дегамо сказал:
? Обычно такие мышки изо всех сил стараются обеспечить своему любимому алиби. Но, оказывается, бывает и по-другому, не так ли?
Мисс Фромсет обращалась ко мне одному:
? Он хотел отвезти меня домой, но это был бы большой крюк, а мы оба до смерти устали. Я говорю вам это так откровенно, потому что знаю, что это все равно не имеет никакого значения. Если бы я считала это важным, то молчала бы.
? Значит, время у него было,? сказал я. Она покачала головой:
? Я не знаю. И не знаю также, сколько для этого потребовалось бы времени. Прежде всего, откуда он мог знать, где она живет? Я ему не говорила, а он с нею не разговаривал. Мне же она не сказала.? Ее темные глаза настойчиво и вопрошающе искали мой взгляд.? Вы это хотели знать?