161673.fb2 Жесткая посадка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

Жесткая посадка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

— Почему тебя посадили в тюрьму, папа? — спросил Лайам. — Ты плохо себя вел?

Шеферд опустился на одно колено и положил руку на плечо сына.

— Я хорошо себя вел, Лайам. Но никому не рассказывай, что я здесь, ладно?

— Это тайна?

— Да.

— Хорошо, папа.

Шеферд взъерошил его волосы.

— Умница.

Сью достала из сумки тетрадь, цветные карандаши и положила их на стол. Лайам принялся рисовать. Шеферд поднялся с пола.

— Спасибо, что пришла, — сказал он жене. — Ты приехала с Харгроувом?

— Сэм прислал шофера. Он ждет нас снаружи. Сколько времени это займет, Дэн? Долго тебе еще здесь сидеть?

В комнате было стеклянное окно, и охранники могли заглядывать внутрь, но никто не проявлял к Шеферду интереса.

— Это опасно? — спросила жена, понизив голос, чтобы не слышал Лайам.

Сью села за стол. На ней была десятилетней давности шерстяная кофта, в которой она всегда ходила с ним на прогулки, выцветшие голубые джинсы и старые ботинки. Для тюрьмы сгодится. Зато она тщательно накрасилась и распустила свои длинные волосы, как он любил.

Шеферд покачал головой.

— Я в блоке предварительного заключения, — произнес он. — Все стараются вести себя тихо, чтобы хорошо выглядеть в суде.

Он не стал сообщать ей про свою стычку с Дикобразом. И про сломанную ногу Юржака.

— Кто-то из женщин говорил, будто на прошлой неделе один парень покончил с собой.

— Только не в нашем блоке, дорогая.

— Как тебе здесь?

— В основном скучища.

— У тебя отдельная камера?

Шеферд улыбнулся.

— Пока нет. Но у меня есть телевизор.

— Ты шутишь!

— Так здесь принято. Это отвлекает заключенных.

— А у вас бывают драки и все такое?

Шеферд рассмеялся:

— Конечно, нет. Это ведь не кино. Мы не слоняемся целыми днями по двору и не устраиваем схватки на ножах. Нас выпускают на прогулку на сорок пять минут в день и тщательно обыскивают на выходе и входе.

Он сел напротив нее, и они стали наблюдать, как Лайам, надувшись от напряжения, раскрашивает пиратский корабль.

Сью сдвинула брови:

— Где ты взял эти часы?

Шеферд взглянул на свой «Роллекс».

— У Харгроува.

— Они ужасны.

— Знаю. Это часть моей роли. — Он показал ей толстую золотую цепь на шее. — И это тоже.

— Ты похож на... даже не знаю, на кого ты похож.

— Скоро все кончится.

— Ты теперь мне должен, Дэн Шеферд. Ты мне очень сильно должен.

— Знаю.

— Мне тебя не хватает.

— Мне тебя тоже.

— Правда, Дэн. Это не просто слова. — Она посмотрела на Лайама. — И мальчик по тебе скучает.

— Дело очень важное, любимая.

— А когда оно было не важным? Всегда одно и то же. Парень, которого надо посадить. Потом еще одного, затем еще и еще.

— Именно поэтому наша работа так важна. Если мы ее бросим, что станет с нашим миром?

— Но ты всегда на передовой, верно? Там, где больше риска. Сначала в армии, теперь у Харгроува с его доморощенными героями. — Сью наклонилась над столом. Шеферд увидел, что она вот-вот расплачется. — Ты просто одержимый, Дэн. Ты подсел на адреналин.

Шеферд понимал, что тюремная комната для посещений — не самое подходящее место для обсуждения его работы или его психики. Он не собирался спорить с женой, особенно в присутствии Лайама. Но у него была и еще одна причина: в глубине души он сознавал, что Сью права.

Шеферд взъерошил волосы Лайаму.

— Ты в порядке, парень?